Stare traduceri in Ubuntu

Adi Roiban adi la roiban.ro
Vin Feb 27 22:26:10 GMT 2009


În data de Vi, 27-02-2009 la 16:53 +0200, Sergiu Bivol a scris:
> On Joi 26 Februarie 2009 18:55:36 Adi Roiban wrote:
> > Salut,
> >
> > La adresa de mai jos puteți găsi un tabel sortabil și filtrabil cu
> > situația traducerilor din LP:
> > http://l10n.ubuntu.tla.ro/jaunty-l10n-status/ro.html
> >
> > Rugămintea/recomandarea este să încercați să aprobați traducerile ce au
> > nevoie de review iar apoi să încercați să sincronizați traducerile din
> > Ubuntu upstream.
> 
> Mulțumesc, luăm aminte :)
> 
> Iată încă o manifestare a admirației mele profunde pentru Launchpad:
> 
> KWord - 960 de șiruri total, 208 necesită sincronizare.  Buuuun. 
> Acum, adresa fișierului:
> http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/package/koffice/ro/  
> Din cîte văd eu (și, din păcate, nu vede Launchpad), fișierul „upstream” are în 
> total numai 285 de șiruri.
> 
> Kicker - poziția 11 ca prioritate, „KDE 4 Translation”, adresa:
> http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/package/kdebase/ro/
> Dau 10 lei (moldovenești, că de alții n-am ;) ) și o bere celui care găsește 
> Kicker în KDE 4.
> 
> Amarok, KDE 4, Untranslated - 2087. Pe naiba.

Mersi de aceste opinii :)

Legăturile dintre LP și upstream le-am făcut eu. Launchpad nu are nici o
vină.

Atunci când am făcut scriptul pagina cu rapoartele pentru KDE 3 nu
mergea și am decis să le pun pe KDE 4... decât nimic.

Cred că în LP sunt pachetele pentru KDE 3, nu pentru KDE 4. De aici se
trage toată confuzia.


Sergiu poți să îmi confirmi că pachetul kword din Launchpad e din KDE
versiunea 3.5 ?

Ai ideea cum aș putea identifica ușor ce pachete din KDE sunt
disponibile în Ubuntu... teoretic mă pot uita la versiunea pachetelor...
dar nu știu exact care e care.

Voi încerca să rezolv problema. Mersi!

Spor!
-- 
Adi Roiban




Mai multe informații despre lista de discuții ubuntu-ro