[l10n-ron] Ajutor traducere

Bogdan Enache enachebogdan la gmx.net
Sâm Sep 27 08:06:45 BST 2008


„Trusă de scule” și „keyring” nu au nici o legătură. Eventual e bun ca 
traducere pentru „toolbox”.

Keyring-ul e cu totul altceva, are o anumită însemnătate în IT. E un 
program, sau doar o zonă de stocare unde se memorează cheile de 
criptare, și de obicei are și niște funcționalități specifice. Vezi 
„keyring” la GnuPG.


Adi Roiban wrote:
> În data de Vi, 26-09-2008 la 23:13 +0300, Manuel R Ciosici a scris:
>   
>> Inel cu chei mi se pare mai corect...
>>     
>
> Tocmai de curând s-a discutat pe lista „diacritice” despre acest lucru.
>
> În general spun „trusă de scule” nu „trusă cu scule”
>
> Spor!
> Adi
>
>   



Mai multe informații despre lista de discuții ubuntu-ro