[l10n-ron] Ajutor traducere

Doru Horishco doruhushhush la hotmail.com
Vin Sep 26 21:23:26 BST 2008


Keyring are sens doar pentru vorbitorii de limbă Engleză, fiind mai mult un
joc de cuvinte. „Chei” simplu sau „chei de codare (criptare)” au mai mult sens în limba Română.
Asta până când găsim și noi un cuvânt asemănător sau un joc asemănător de cuvinte.

Cuvânt cu cuvânt traducerea sugerată de voi este corectă, personal cred
că trebuie să aibă și sens în limba Română.

Doru


Ubuntu Linux pentru oameni ca noi http://www.ubuntu.ro/acasa

----------------------------------------
> From: manuelrciosici la gmail.com
> To: ubuntu-ro la lists.ubuntu.com
> Subject: Re: [l10n-ron] Ajutor traducere
> Date: Fri, 26 Sep 2008 23:13:07 +0300
> 
> Inel cu chei mi se pare mai corect...
> 
> Manuel R. Ciosici
> 
> Sent from my iPhone
> 
> On Sep 26, 2008, at 23:02, Adi Roiban  wrote:
> 
>> Traducerea are de a face cu seahorse (seahorse-preferences)
>>
>> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/seahorse/+pots/seahorse/ro/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all
>>
>> Variantă sugerată de mine este:
>>
>> "Criptare și inele de chei”
>>
>> Cam așa este tradus în gnome-keyring și ce am apucat să traduc din
>> seahorse
>>
>> Spor!
>> Adi
>>
>> În data de Vi, 26-09-2008 la 12:48 -0700, Badic-Spatariu Bogdan a sc 
>> ris:
>>> Salut,
>>>
>>> Am o nelămurire: „The password can then be stored in your keyring,
>>> where it will automatically be used when needed. However, you may be
>>> asked for your keyring password if you have to log out.” (fragment
>>> Curs Ubuntu Desktop, cap. 3, Using Internet)
>>>
>>> Acum, Encryption and Keyrings nu este tradus în Ubuntu și nu am gă 
>>> sit
>>> vreun pachet în Launchpad care să îl traducă dar poate n-am cău 
>>> tat
>>> unde trebuie...
>>>
>>> Cum să il traduc? Criptare și chei? Criptare și șirag de chei?
>>> Criptare și inel de chei? etc.....
>>>
>>> Sau măcar să cădem de acord cum se traduce „keyring” în  
>>> cazul în care
>>> se va traduce pachetul acela la un moment dat.
>>>
>>> Bogdan
>>>
>>>
>> -- 
>> Adi Roiban
>>
>>
>> -- 
>> ubuntu-ro mailing list
>> ubuntu-ro la lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ro
> 
> -- 
> ubuntu-ro mailing list
> ubuntu-ro la lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ro

_________________________________________________________________
Explore the seven wonders of the world
http://search.msn.com/results.aspx?q=7+wonders+world&mkt=en-US&form=QBRE


Mai multe informații despre lista de discuții ubuntu-ro