Coordonarea localizarii Ubuntu

Lucian Adrian Grijincu lucian.grijincu la gmail.com
Lun Ian 7 12:12:45 GMT 2008


On Jan 7, 2008 1:45 PM, Adi Roiban <adi la roiban.ro> wrote:
> Salut,
[snip]
> Pentru a coordona ce trebuie tradus si ce mai este de tradus am inceput
> o pagina de wiki:
> http://wiki.ubuntu.ro/Traduceri/Coordonare
>
> Voi continua sa adaug acolo informatii pentru traduceri.
>
> Idee e ca pe langa traducerile noi sa avem si revizuire ale vechilor
> traduceri si uniformizarea termenilor din traduceri.
>
> Nu ezistati sa va spuneti parerea in cazul in care aveti sugestii si
> comentarii despre cum am puteam imbunatatii organizarea si lucru la
> traducerile Ubuntu.
>
Am observat că unele traduceri (chiar recente) folosesc incă
diacriticele cu sedilă.
Ar fi bine să fie mentionată undeva diferența intre tipurile de
diacritice, cum pot fi introduse de la tastatură etc. (acum vreo doi
ani în urmă când am început primele traduceri nu știam de diferenta
intre diacritice cu sedilă si cu virgulă). Ar fi util si un scurt
tutorial despre cum pot fi introduse de la tastatură diacriticele
corecte, cum se poate schimba layoutul de tastatură, etc.

O îmbunătățire ar fi ca inainte de freeze să fie luate toate fisierele
de traduceri si făcut un replace de la sedilă la virgulă.

In Launchpad ce versiune au pachetele Gnome/etc?
Daca facem traduceri asupra Gnome-ului în Launchpad se vor reflecta in
Gnome 2.22-ul oficial si vor fi folosite si de alte distribuții
non-ubuntu-based sau rămân Ubuntu specific?

-- 
Lucian


Mai multe informații despre lista de discuții ubuntu-ro