Bun venit Madalin
Dan Damian
dand at codemonkey.ro
Tue May 17 17:38:02 CDT 2005
Salut Madalin,
[trimit o copie pe lista in speranta ca sunt si alte persoane interesate
sa contribuie cu traduceri]
Ma bucur ca ai urmat sugestia mea de pe ubuntu-translators si te-ai
inscris pe ubuntu-ro! Pentru a incepe sa traduci, e bine sa iti faci un
cont pe Launchpad:
https://launchpad.ubuntu.com/+login
Launchpad este un site cu mai multe aplicatii care ajuta la dezvoltarea
Ubuntu. Pentru traducatori, Rosetta este cea mai interesanta, fiind o
interfata web pt. editarea traducerilor. In caz ca vrei sa traduci
offline, da-mi un mail te pot ajuta cu mai multe amanunte.
Poti consulta o lista cu pachetele care pot fi traduse din Rosetta la:
https://launchpad.ubuntu.com/rosetta
Daca nu stii cu ce sa incepi, trimite-mi un mail si te pot ajuta. In
orice caz, sa nu te apuci de Synaptic (am inceput sa-l actualizez).
Am cateva sugestii, in caz ca te-ai decis asupra unui pachet:
* inainte de a incepe o traducere in Rosetta, asigura-te ca acel
pachet nu a fost tradus de catre echipele GNOME sau Debian (pot verifica
eu asta cel putin la inceput, numai sa-mi trimiti un mail)
* in timp ce traduci, poate te va ajuta un glosar cu termeni
intretinut de traducatori din diverse echipe:
http://www.tmlug.ro/glosar/ (vezi la Ajutor cum poti descarca offline
glosarul)
* pt. a creste calitatea, e bine ca cel putin o persoana sa faca un
"review" al traducerii; deci dupa ce ai terminat o traducere, trimite un
mail pe lista si ar trebui sa primesti feedback
Te mai poti inscrie si in echipa "Ubuntu Romanian Translators", chiar
daca asta n-ar folosi neaparat unui scop imediat:
https://launchpad.ubuntu.com/people/ubuntu-l10n-ro
Pt. alte nelamuriri, foloseste cu incredere lista (in caz ca vom face
trafic prea mare cu traducerile, vom cauta o alta modalitate de
comunicare).
Succes,
-dan
More information about the ubuntu-ro
mailing list