Bonjour Fabian et les autres,<br>
<br>
L'idée d'y aller est bonne mais je suis un peu intimidé par la
procédure.&nbsp; Y a-t-il un tutoriel sur la facon de procéder quelque
part.<br>
<br>
Je me demande, entre autres, comment je sais que ce que je suis en train de traduire, ne l'est pas par un autre au même moment.<br>
<br>
Je dis cela mais j'avoue ne pas encore avoir pris le temps de visiter le lien que tu suggères.<br>
<br>
Xubuntu, c'est le nouvel Ubuntu léger ?<br>
<br>
André Cotte<br><br>----- Message d'origine -----<br>De: Fabian Rodriguez &lt;mailinglists@fabianrodriguez.com&gt;<br>Date: Dimanche, Mai 14, 2006 10:42 pm<br>Objet: [Fwd: Call for translating xubuntu documentation]<br>À: ubuntu-quebec@lists.ubuntu.com<br><br>&gt; Salut,<br>&gt; <br>&gt; Voici une invitation pour ceux qui voudraient participer à la <br>&gt; traductionde la doc Xubuntu.<br>&gt; <br>&gt; On y va ? :)<br>&gt; <br>&gt; -------- Original Message --------<br>&gt; Subject:         Call for translating xubuntu documentation<br>&gt; Date:         Sun, 14 May 2006 23:13:51 +0100<br>&gt; From:         Matthew East <mdke @ubuntu.com=""><br>&gt; Reply-To:         mdke@ubuntu.com, Xubuntu Development Discussion<br>&gt; <xubuntu-devel @lists.ubuntu.com=""><br>&gt; To:         ubuntu-translators@lists.ubuntu.com, rosetta-<br>&gt; users@lists.ubuntu.comCC:         ubuntu-doc@lists.ubuntu.com, xubuntu-<br>&gt; devel@lists.ubuntu.com<br>&gt; <br>&gt; Hi all,<br>&gt; <br>&gt; It's quite late on in the release cycle, but the documentation for<br>&gt; xubuntu (the desktop guide) is now translatable from Rosetta.<br>&gt; <br>&gt; Just do your best to translate some of it. Although the freeze <br>&gt; for the<br>&gt; release is this week, we will try and include some updated <br>&gt; translationsafter the release.<br>&gt; <br>&gt; https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/xubuntu-<br>&gt; docs/+translations<br>&gt; Just a reminder: don't forget the Ubuntu and Kubuntu <br>&gt; documentation here:<br>&gt; <br>&gt; https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/ubuntu-<br>&gt; docs/+translationshttps://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/kubuntu-docs/+translations<br>&gt; <br>&gt; All of the documentation requires that the preface.pot template in<br>&gt; ubuntu-docs is translated. And if you want a localised website on<br>&gt; http://help.ubuntu.com/6.06 you need to translate the website-index<br>&gt; template in ubuntu-docs.<br>&gt; <br>&gt; == IMPORTANT ==<br>&gt; <br>&gt; PLEASE remember that all tags (for example <ulink url="blah">) <br>&gt; must be<br>&gt; left IDENTICAL, otherwise I have to spend hours fixing broken<br>&gt; translations. That includes things like <xref =""><br>&gt; linkend="add-applications"/&gt; - just leave them exactly the same. <br>&gt; (If you<br>&gt; have time, please go back and fix the strings where you may have<br>&gt; forgotten this rule, it will save me lots of time!)<br>&gt; <br>&gt; Thanks,<br>&gt; <br>&gt; Matt<br>&gt; -- mdke@ubuntu.com gnupg pub 1024D/0E6B06FF<br>&gt; <br>&gt; <br>&gt; -- <br>&gt; <br>&gt; Fabián Rodríguez<br>&gt; Conseiller principal, Technologies libres et sécurité des TI<br>&gt; http://www.fabianrodriguez.com<br>&gt; 514-812-5615<br>&gt; <br>&gt; -- <br>&gt; Ubuntu-quebec mailing list<br>&gt; Ubuntu-quebec@lists.ubuntu.com<br>&gt; https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-quebec<br>&gt; </xref></ulink></xubuntu-devel></mdke><BR><BR> André Cotte</BR></BR>