Bonjour Fabian et les autres,<br>
<br>
L'idée d'y aller est bonne mais je suis un peu intimidé par la
procédure. Y a-t-il un tutoriel sur la facon de procéder quelque
part.<br>
<br>
Je me demande, entre autres, comment je sais que ce que je suis en train de traduire, ne l'est pas par un autre au même moment.<br>
<br>
Je dis cela mais j'avoue ne pas encore avoir pris le temps de visiter le lien que tu suggères.<br>
<br>
Xubuntu, c'est le nouvel Ubuntu léger ?<br>
<br>
André Cotte<br><br>----- Message d'origine -----<br>De: Fabian Rodriguez <mailinglists@fabianrodriguez.com><br>Date: Dimanche, Mai 14, 2006 10:42 pm<br>Objet: [Fwd: Call for translating xubuntu documentation]<br>À: ubuntu-quebec@lists.ubuntu.com<br><br>> Salut,<br>> <br>> Voici une invitation pour ceux qui voudraient participer à la <br>> traductionde la doc Xubuntu.<br>> <br>> On y va ? :)<br>> <br>> -------- Original Message --------<br>> Subject:         Call for translating xubuntu documentation<br>> Date:         Sun, 14 May 2006 23:13:51 +0100<br>> From:         Matthew East <mdke @ubuntu.com=""><br>> Reply-To:         mdke@ubuntu.com, Xubuntu Development Discussion<br>> <xubuntu-devel @lists.ubuntu.com=""><br>> To:         ubuntu-translators@lists.ubuntu.com, rosetta-<br>> users@lists.ubuntu.comCC:         ubuntu-doc@lists.ubuntu.com, xubuntu-<br>> devel@lists.ubuntu.com<br>> <br>> Hi all,<br>> <br>> It's quite late on in the release cycle, but the documentation for<br>> xubuntu (the desktop guide) is now translatable from Rosetta.<br>> <br>> Just do your best to translate some of it. Although the freeze <br>> for the<br>> release is this week, we will try and include some updated <br>> translationsafter the release.<br>> <br>> https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/xubuntu-<br>> docs/+translations<br>> Just a reminder: don't forget the Ubuntu and Kubuntu <br>> documentation here:<br>> <br>> https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/ubuntu-<br>> docs/+translationshttps://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/kubuntu-docs/+translations<br>> <br>> All of the documentation requires that the preface.pot template in<br>> ubuntu-docs is translated. And if you want a localised website on<br>> http://help.ubuntu.com/6.06 you need to translate the website-index<br>> template in ubuntu-docs.<br>> <br>> == IMPORTANT ==<br>> <br>> PLEASE remember that all tags (for example <ulink url="blah">) <br>> must be<br>> left IDENTICAL, otherwise I have to spend hours fixing broken<br>> translations. That includes things like <xref =""><br>> linkend="add-applications"/> - just leave them exactly the same. <br>> (If you<br>> have time, please go back and fix the strings where you may have<br>> forgotten this rule, it will save me lots of time!)<br>> <br>> Thanks,<br>> <br>> Matt<br>> -- mdke@ubuntu.com gnupg pub 1024D/0E6B06FF<br>> <br>> <br>> -- <br>> <br>> Fabián Rodríguez<br>> Conseiller principal, Technologies libres et sécurité des TI<br>> http://www.fabianrodriguez.com<br>> 514-812-5615<br>> <br>> -- <br>> Ubuntu-quebec mailing list<br>> Ubuntu-quebec@lists.ubuntu.com<br>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-quebec<br>> </xref></ulink></xubuntu-devel></mdke><BR><BR> André Cotte</BR></BR>