Fwd: Aplicativos "proprietários"

Heitor Moraes heitor.moraes gmail.com
Quarta-Feira, 26 de Outubro de 2005 - 05:18:03 CDT


---------- Forwarded message ----------
From: Heitor Moraes <heitor.moraes em gmail.com>
Date: 26/10/2005 10:17
Subject: Re: Aplicativos "proprietários"
To: Eduardo Dutka <dutka.jlle em gmail.com>


Eu também acho!

So falei de "formatos restritos" porque antes diminui-los que
torna-los superiores.

2005/10/25, Eduardo Dutka <dutka.jlle em gmail.com>:
> Boa tarde,
>
>    Formatos Proprietários (tradução literal) acredito que ficaria aceitável.
>
>  Abraços,
>
> Em 25/10/05, João Pinheiro <joaopinheiro em oniduo.pt> escreveu:
> > Caros amigos,
> >
> > Permitam-me só um pequeno ponto a mais nesta questão. Formatos restritos
> implica, pelo adjectivo usado, algo limitado, pequeno, diminuto... Este
> adjectivo não se aproxima do significado original de "proprietary formats",
> para isso teria sido usado o adjectivo "restricted". Continuo a pensar que
> "formato protegido" é, até agora, a única forma de transmitir o sentido
> original, atendendo às propostas, claro.
> >
> > Cumprimentos.
> >
> > Henrique Maia wrote:
> >
> >
> > A minha resposta à mensagem anterior, na mesma lista:
> >
> > __________________
> >
> > Viva,
> >
> > Hernandez, os pontos que faz menção na sua mensagem fazem imenso sentido.
> >
> > Com grande pena minha, a passividade nas traduções não acontece apenas no
> Brasil - os portugueses também são campeões nisso. A questão é quase
> cultural, mas nem vale a pena debater isto.
> >
> > Em relação aos proprietary formats, e depois de ter pensado melhor no
> assunto, a tradução mais correcta, parece-me, e seguindo na linha do que foi
> escrito pelo Hernandez Piras, seria:
> >
> > Formatos restritos.
> >
> > Esta expressão já aparece no wiki do Ubuntu, sob a forma de Restricted
> Formats, para designar o mesmo.
> >
> > A Tuesday 25 October 2005 04:10, o Hernandez Piras escreveu:
> >
> >
> > > Gostei muito da questão relativa à melhor tradução
> >
> > > para a expressão "proprietary formats".
> >
> > >
> >
> > > É interessante como, exceção feita ao campo jurídico,
> >
> > > não se presta atenção ao problema da tradução no
> >
> > > Brasil. Por esta razão, não há outro povo no mundo que
> >
> > > use tanto estrangeirismos (e de modo tão esnobe e
> >
> > > pedante, seria preciso dizer...) ou faça traduções tão
> >
> > > capengas de termos ou expressões estrangeiras.
> >
> > >
> >
> > > Agora mesmo está na moda uma mania horrível de usar
> >
> > > gerúndios (o "gerundismos", como dizemos) que está
> >
> > > terminando de matar nosso idioma e que não passa de má
> >
> > > tradução de manuais americanos de "telemarketing".
> >
> > > Ninguém diz mais "falarei com você amanhã", mas apenas
> >
> > > "estarei falando com você amanhã", o que - convenhamos
> >
> > > - é horrivel...
> >
> > >
> >
> > > Logo, achei a discussão dos "proprietary formats"
> >
> > > muito pertinente. No Brasil se fala simplesmente de
> >
> > > "programas proprietários", o que se enquadra
> >
> > > perfeitamente a nossa tradição de traduções passivas e
> >
> > > incorretas. Concordo, portanto, com todas as ressalvas
> >
> > > que João Pinheiro fez à expressão.
> >
> > >
> >
> > > Não me parece, também, que a expressão "programa com
> >
> > > propriedades" seja feliz, pois propriedade aqui
> >
> > > poderia ser entendida como sinônimo de "aspectos" ou
> >
> > > "qualidades". Acho que, por mais genérica que possa
> >
> > > parecer, a expressão "formato protegido" seria mais
> >
> > > adequada. Poderíamos também fazer uma tradução mais
> >
> > > refinada como "formato com cláusula de exclusividade"
> >
> > > ou "formato de uso restrito", usando até mesmo a sigla
> >
> > > FCE ou FUR para designar qualquer programa que
> >
> > > escapasse ao domínio da GPL, já que, fora esta,
> >
> > > qualquer outra patente conterá alguma cláusula de uso
> >
> > > exclusivo (para fins comerciais), o que significa
> >
> > > dizer o mesmo que uso restrito. Mas para a linguagem
> >
> > > coloquial "formato protegido" está mais do que bom.
> >
> > > Perdoem a prolixidade, mas a questão exige algumas
> >
> > > palavrinhas a mais...
> >
> > >
> >
> > > Hernandez
> >
> > >
> >
> > > --- ubuntu-pt-request em lists.ubuntu.com a écrit :
> >
> > > > Enviar mensagens de ubuntu-pt para
> >
> > > > ubuntu-pt em lists.ubuntu.com
> >
> > > >
> >
> > > > Para se inscrever ou para anular a sua inscrição via
> >
> > > > web, visite o
> >
> > > > endereço
> >
> > > > http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pt
> >
> > > > ou envie uma mensagem de email com a palavra 'help'
> >
> > > > no assunto ou no
> >
> > > > corpo da mensagem para
> >
> > > > ubuntu-pt-request em lists.ubuntu.com
> >
> > > >
> >
> > > > Pode entrar em contacto com a pessoa que gere a
> >
> > > > lista através do
> >
> > > > endereço
> >
> > > > ubuntu-pt-owner em lists.ubuntu.com
> >
> > > >
> >
> > > > Quando responder, por favor edite sua linha de
> >
> > > > assunto de forma a ela
> >
> > > > ser mais específica do que "Re: Contents of
> >
> > > > ubuntu-pt digest..."
> >
> > > >
> >
> > > >
> >
> > > > Tópicos de Hoje:
> >
> > > >
> >
> > > > 1. Acerto de relógio (Celso Ciamponi)
> >
> > > > 2. Re: Acerto de relógio (José Eloi de Carvalho
> >
> > > > Júnior)
> >
> > > > 3. Codecs w32 instalados, alguns vídeos não
> >
> > > > apresentam som
> >
> > > > (Jorge Alves)
> >
> > > > 4. Proprietary formats (Henrique Maia)
> >
> > > > 5. Re: Proprietary formats (João Pinheiro)
> >
> > > > 6. giFTui (Alexandre Martani)
> >
> > > > 7. Kaffeine 0.7 (Bráulio de Castro Alves)
> >
> > > > 8. Re: Fwd: Proprietary formats (Henrique Maia)
> >
> > >
> >
> > >
> ----------------------------------------------------------------------
> >
> > >
> >
> > > > Message: 1
> >
> > > > Date: Mon, 24 Oct 2005 12:14:04 -0300
> >
> > > > From: Celso Ciamponi <celso em visent.com.br>
> >
> > > > Subject: Acerto de relógio
> >
> > > > To: Dicas - Ubuntu <ubuntu-pt em lists.ubuntu.com>
> >
> > > > Message-ID: <435CFA3C.7070000 em visent.com.br>
> >
> > > > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
> >
> > > >
> >
> > > > Um anexo em HTML foi limpo...
> >
> > > > URL:
> >
> > >
> >
> > >
> http://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pt/attachments/20051024/6fa655d5/at
> >
> > >tachment-0001.htm
> >
> > >
> >
> > > > ------------------------------
> >
> > > >
> >
> > > > Message: 2
> >
> > > > Date: Mon, 24 Oct 2005 15:36:31 -0200
> >
> > > > From: José Eloi de Carvalho Júnior
> >
> > > > <eloicwb em gmail.com>
> >
> > > > Subject: Re: Acerto de relógio
> >
> > > > To: Dicas - Ubuntu <ubuntu-pt em lists.ubuntu.com>
> >
> > > > Message-ID:
> >
> > > > <1fab73be0510241036k75e816ebm em mail.gmail.com>
> >
> > > > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
> >
> > > >
> >
> > > > Olá, após acertar o relógio, por acaso vc utilizou o
> >
> > > > comando: hwclock -w?
> >
> > > >
> >
> > > > Teste ai
> >
> > > >
> >
> > > > Sds
> >
> > > >
> >
> > > > Eloi
> >
> > > >
> >
> > > > Em 24/10/05, Celso Ciamponi<celso em visent.com.br>
> >
> > > >
> >
> > > > escreveu:
> >
> > > > > Prezados Amigos,
> >
> > > > >
> >
> > > > > Estou com o seguinte problema.
> >
> > > > >
> >
> > > > > Depois de instalado o SO, vi que o relógio ficou
> >
> > > >
> >
> > > > setado para GMT.
> >
> > > >
> >
> > > > > Fui na conf. do relógio e alterei o fuso para
> >
> > > >
> >
> > > > América/SP - (GMT-3), ai o
> >
> > > >
> >
> > > > > relógio funcionou legal.
> >
> > > > >
> >
> > > > > O problema é que qdo saio do linux e vejo elogio
> >
> > > >
> >
> > > > na BIOS, este esta 3 horas
> >
> > > >
> >
> > > > > adiantado, ou seja GMT.
> >
> > > > >
> >
> > > > > Acerto o relógio e ao entrar e sais do Ubunto,
> >
> > > >
> >
> > > > este altera novamente o
> >
> > > >
> >
> > > > > relógio.
> >
> > > > >
> >
> > > > > O problema é que como compartilho a máquina com o
> >
> > > >
> >
> > > > Windows, qdo saio do
> >
> > > >
> >
> > > > > Ubuntu e entro no Windows, tenho de acertar o
> >
> > > >
> >
> > > > relógio, pois no linux indica
> >
> > > >
> >
> > > > > 13horas e no windows sobe 16horas, + 3horas.
> >
> > > > >
> >
> > > > > Alguém sabe como acertar isto no linux.
> >
> > > > >
> >
> > > > > att,
> >
> > > > >
> >
> > > > >
> >
> > > > > --
> >
> > > > >
> >
> > > > >
> >
> > > > > Celso Ciamponi
> >
> > > > >
> >
> > > > > VÍSENT
> >
> > > > > Diretoria de Finanças e Administração
> >
> > > > > ( (61) 3361-6556
> >
> > > > > 2 (61) 3361-7361
> >
> > > > > ) (61) 9972-4877
> >
> > > > > - celso em visent.com.br
> >
> > > > > --
> >
> > > > > ubuntu-pt mailing list
> >
> > > > > ubuntu-pt em lists.ubuntu.com
> >
> > > > > http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pt
> >
> > > >
> >
> > > > ------------------------------
> >
> > > >
> >
> > > > Message: 3
> >
> > > > Date: Mon, 24 Oct 2005 14:01:00 -0700 (PDT)
> >
> > > > From: Jorge Alves <alves211 em yahoo.com>
> >
> > > > Subject: Codecs w32 instalados, alguns vídeos não
> >
> > > > apresentam som
> >
> > > > To: ubuntu-pt em lists.ubuntu.com
> >
> > > > Message-ID:
> >
> > > > <20051024210100.76977.qmail em web53506.mail.yahoo.com>
> >
> > > > Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
> >
> > > >
> >
> > > > Alguns vídeos .wmv não apresentam som, outros fazem
> >
> > > > um
> >
> > > > ruído intermitente semelhante a estática, mas não
> >
> > > > reproduzem o som, outros ainda têm som.
> >
> > > >
> >
> > > > Isto acontece também nos vossos PCs?
> >
> > > >
> >
> > > > Conhecem algum truque para resolver este pequeno
> >
> > > > problema?
> >
> > > >
> >
> > > > Jorge
> >
> > > >
> >
> > > >
> >
> > > >
> >
> > > >
> >
> > > > __________________________________
> >
> > > > Start your day with Yahoo! - Make it your home page!
> >
> > > >
> >
> > > > http://www.yahoo.com/r/hs
> >
> > > >
> >
> > > >
> >
> > > >
> >
> > > > ------------------------------
> >
> > > >
> >
> > > > Message: 4
> >
> > > > Date: Mon, 24 Oct 2005 23:54:43 +0100
> >
> > > > From: Henrique Maia <henriquemaia em netc.pt>
> >
> > > > Subject: Proprietary formats
> >
> > > > To: ubuntu-pt em lists.ubuntu.com
> >
> > > > Message-ID:
> >
> > > > <200510242354.43367.henriquemaia em netc.pt>
> >
> > > > Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
> >
> > > >
> >
> > > > Tradução usada atÃÂ(c) agora (que vejo de uma
> >
> > > > forma recorrente):
> >
> > > >
> >
> > > > Formatos proprietários.
> >
> > > >
> >
> > > > Contudo, o dicionário diz-me:
> >
> > > >
> >
> > > > «proprietário
> >
> > > > do Lat. proprietariu
> >
> > > >
> >
> > > > adj. e s. m.,
> >
> > > > que tem a propriedade de alguma coisa;
> >
> > > > possuidor de bens imóveis;
> >
> > > > dono.»
> >
> > > > In http://www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx
> >
> > > >
> >
> > > > Logo, os «proprietary formats» são
> >
> > > > propriedade de alguÃÂ(c)m e não o contrário
> >
> > > > (como sugere o nome formatos proprietários).
> >
> > > >
> >
> > > > A minha sugestão de tradução seria:
> >
> > > >
> >
> > > > Formatos com propriedade
> >
> > > >
> >
> > > > ou algo nesta linha.
> >
> > > >
> >
> > > > O que acham vocês?
> >
> > >
> >
> > > === message truncated ===
> >
> > >
> >
> > >
> >
> > >
> >
> > >
> >
> > >
> >
> > >
> >
> > >
> >
> > >
> ___________________________________________________________________________
> >
> > > Appel audio GRATUIT partout dans le monde avec le nouveau Yahoo!
> Messenger
> >
> > > Téléchargez cette version sur http://fr.messenger.yahoo.com
> >
> > --
> > João Pinheiro com Ubuntu - Linux for Human Beings - e Mozilla Thunderbird
> >
> > joaopinheiro em oniduo.pt
> >
> >
> > --
> > ubuntu-pt mailing list
> > ubuntu-pt em lists.ubuntu.com
> > http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pt
> >
> >
> >
>
>
>
> --
> Eduardo Dutka
> "Nos tornamos eternamente responsáveis por aqueles a quem cativamos"
> (Antoine Saint Exupéry - Pequeno Príncipe)
>
> --
> ubuntu-pt mailing list
> ubuntu-pt em lists.ubuntu.com
> http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pt
>
>
>


Mais informações acerca da lista ubuntu-pt