GAIM
g.alegria
g.alegria gmail.com
Terça-Feira, 24 de Maio de 2005 - 21:01:53 CDT
caros membros do wiki ubuntu-pt
ao instalar o live cd do hoary no PC de uma amiga, mostrei a utilização
do GAIM como substituto do MSN, eis quando me deparo com o termo
«bacalhauzada» tradução de handshaking.. Não me parece muito correcto
apesar de me ter dado várias gargalhadas, pois não queria acreditar no
que estava a ler. A verdade é que é bem mais dificil do que aparenta:
Aperto de Mão? Saudação? De facto, traduzir do Inglês não é tão fácil
como aparenta. Como estou habituado a usar o SO em inglês fui apanhado
desprevenido.
Sem mais, continuem o excelente trabalho
Gonçalo Alegria
More information about the ubuntu-pt
mailing list