GAIM

g.alegria g.alegria gmail.com
Terça-Feira, 24 de Maio de 2005 - 21:01:53 CDT


caros membros do wiki ubuntu-pt

ao instalar o live cd do hoary no PC de uma amiga, mostrei a utilização 
do GAIM como substituto do MSN, eis quando me deparo com o termo 
«bacalhauzada» tradução de handshaking.. Não me parece muito correcto 
apesar de me ter dado várias gargalhadas, pois não queria acreditar no 
que estava a ler. A verdade é que é bem mais dificil do que aparenta: 
Aperto de Mão? Saudação? De facto, traduzir do Inglês não é tão fácil 
como aparenta. Como estou habituado a usar o SO em inglês fui apanhado 
desprevenido.

Sem mais, continuem o excelente trabalho


Gonçalo Alegria



More information about the ubuntu-pt mailing list