From emil w bronikowski.com Thu Apr 6 11:11:28 2006
From: emil w bronikowski.com (Emil Oppeln-Bronikowski)
Date: Thu Apr 6 11:11:48 2006
Subject: =?utf-8?b?V2HFvG5h?= praca!
Message-ID: <20060406101128.GB7412@bronikowski.com>
Witajcie. Firefox w Dapperze będzie miał przetłumaczone strony
startowe. W załączniku znajduje się plik. Ktoś się podejmuje? Po
przetłumaczeniu proszę pacnąć wersję własną na listę, aby reszta
mogła przeglądać. :-)
--
Emil Oppeln-Bronikowski, http://bronikowski.com
"Hate your enemies. Save your friends. Find your place. Speak the truth."
-------------- nastêpna czê¶æ ---------
Załącznik HTML został usunięty...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pl/attachments/20060406/fbc83669/index.html
From byte w byte.livenet.pl Thu Apr 6 11:44:00 2006
From: byte w byte.livenet.pl (Maciej Chojnacki)
Date: Thu Apr 6 11:44:09 2006
Subject: =?iso-8859-2?q?Wa=BFna_praca!?=
In-Reply-To: <20060406101128.GB7412@bronikowski.com>
References: <20060406101128.GB7412@bronikowski.com>
Message-ID: <4434F0F0.5030608@byte.livenet.pl>
Dnia 2006-04-06 12:11, Emil Oppeln-Bronikowski wzi±³ i napisa³:
> Witajcie. Firefox w Dapperze bêdzie mia³ przet³umaczone strony
> startowe. W za³±czniku znajduje siê plik. Kto¶ siê podejmuje? Po
> przet³umaczeniu proszê pacn±æ wersjê w³asn± na listê, aby reszta
> mog³a przegl±daæ. :-)
OK, szybka robota, zg³aszajcie poprawki.
--
Maciek
http://byte.livenet.pl
http://easylinux.info/wiki/Ubuntu_pl
http://www.spreadshirt.net/shop.php?sid=99267
-------------- nastêpna czê¶æ ---------
Za³±cznik HTML zosta³ usuniêty...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pl/attachments/20060406/f8a27a9d/index.html
From byte w byte.livenet.pl Thu Apr 6 11:50:40 2006
From: byte w byte.livenet.pl (Maciej Chojnacki)
Date: Thu Apr 6 11:51:47 2006
Subject: =?iso-8859-2?q?Wa=BFna_praca!?=
In-Reply-To: <4434F0F0.5030608@byte.livenet.pl>
References: <20060406101128.GB7412@bronikowski.com>
<4434F0F0.5030608@byte.livenet.pl>
Message-ID: <4434F280.8030801@byte.livenet.pl>
Dnia 2006-04-06 12:44, sam wzi±³em i napisa³em:
> OK, szybka robota, zg³aszajcie poprawki.
No tak, ju¿ widzê ¿e zapomnia³em
przet³umaczyæ.
--
Maciek
http://byte.livenet.pl
http://easylinux.info/wiki/Ubuntu_pl
http://www.spreadshirt.net/shop.php?sid=99267
From costa.msm w gmail.com Thu Apr 6 12:02:23 2006
From: costa.msm w gmail.com (CoSTa)
Date: Thu Apr 6 12:02:25 2006
Subject: =?iso-8859-2?q?Re=3A_Wa=BFna_praca!?=
In-Reply-To: <4434F280.8030801@byte.livenet.pl>
References: <20060406101128.GB7412@bronikowski.com>
<4434F0F0.5030608@byte.livenet.pl> <4434F280.8030801@byte.livenet.pl>
Message-ID:
06-04-06, Maciej Chojnacki napisa³(a):
> No tak, ju¿ widzê ¿e zapomnia³em przet³umaczyæ.
to jest w unikodzie? zajarzy¶cie to gmail wy¶wietla :). daaaawno ju¿
takich krzaków nie widzia³em. a co do tre¶ci - imo jak ju¿ co¶
bierzesz na tapetê to mo¿na w ciemno dalej puszczaæ :)
--
CoSTa
http://costa.kofeina.net/
From emil w bronikowski.com Thu Apr 6 12:09:55 2006
From: emil w bronikowski.com (Emil Oppeln-Bronikowski)
Date: Thu Apr 6 12:10:31 2006
Subject: =?utf-8?b?V2HFvG5h?= praca!
In-Reply-To: <4434F0F0.5030608@byte.livenet.pl>
References: <20060406101128.GB7412@bronikowski.com>
<4434F0F0.5030608@byte.livenet.pl>
Message-ID: <20060406110955.GA7676@bronikowski.com>
On Thu, Apr 06, 2006 at 12:44:00PM +0200, Maciej Chojnacki wrote:
> OK, szybka robota, zg³aszajcie poprawki.
Jak dla mnie, ¼uper. Jestem ciekaw, czy mo¿emy podmieniæ klika linków
do dokumentów, które s± przet³umaczone?
--
Emil Oppeln-Bronikowski, http://bronikowski.com
"Hate your enemies. Save your friends. Find your place. Speak the truth."
From byte w byte.livenet.pl Thu Apr 6 12:15:00 2006
From: byte w byte.livenet.pl (Maciej Chojnacki)
Date: Thu Apr 6 12:16:10 2006
Subject: =?iso-8859-2?q?Wa=BFna_praca!?=
In-Reply-To:
References: <20060406101128.GB7412@bronikowski.com> <4434F0F0.5030608@byte.livenet.pl>
<4434F280.8030801@byte.livenet.pl>
Message-ID: <4434F834.1050106@byte.livenet.pl>
Dnia 2006-04-06 13:02, CoSTa wzi±³ i napisa³:
> to jest w unikodzie? zajarzy¶cie to gmail wy¶wietla :). daaaawno ju¿
> takich krzaków nie widzia³em.
Taaaaaaaa... a stronê kodow± poczty wychodz±cej mam ustawion± na ISO,
st±d to zamieszanie. Pard±sik, rzadko wysy³am za³±czniki, poprawiê siê.
--
Maciek
http://byte.livenet.pl
http://easylinux.info/wiki/Ubuntu_pl
http://www.spreadshirt.net/shop.php?sid=99267
From dominikowski w gmail.com Thu Apr 6 12:25:22 2006
From: dominikowski w gmail.com (Tomasz Dominikowski)
Date: Thu Apr 6 12:26:04 2006
Subject: Paczka ubuntu-pl, Tom 16, Numer 3
In-Reply-To:
References:
Message-ID:
Ju¿ siê tym zajêli¶my...
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pl-l10n/2006-April/000024.html
Pozdrawiam!
On 4/6/06, ubuntu-pl-request@lists.ubuntu.com
wrote:
> Send ubuntu-pl mailing list submissions to
> ubuntu-pl@lists.ubuntu.com
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pl
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> ubuntu-pl-request@lists.ubuntu.com
>
> You can reach the person managing the list at
> ubuntu-pl-owner@lists.ubuntu.com
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of ubuntu-pl digest..."
>
>
> Dzisiejsze tematy:
>
> 1. Wa¿na praca! (Emil Oppeln-Bronikowski)
> 2. Re: Wa¿na praca! (Maciej Chojnacki)
> 3. Re: Wa¿na praca! (Maciej Chojnacki)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Thu, 6 Apr 2006 12:11:28 +0200
> From: emil@bronikowski.com (Emil Oppeln-Bronikowski)
> Subject: Wa¿na praca!
> To: ubuntu-pl@lists.ubuntu.com
> Message-ID: <20060406101128.GB7412@bronikowski.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
>
> Witajcie. Firefox w Dapperze będzie miał przetłumaczone strony
> startowe. W załączniku znajduje się plik. Ktoś się podejmuje? Po
> przetłumaczeniu proszę pacnąć wersję własną na listę, aby reszta
> mogła przeglądać. :-)
>
> --
> Emil Oppeln-Bronikowski, http://bronikowski.com
> "Hate your enemies. Save your friends. Find your place. Speak the truth."
> -------------- nastêpna czê¶æ ---------
> Załącznik HTML został usunięty...
> URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pl/attachments/20060406/fbc83669/index-0001.html
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Thu, 06 Apr 2006 12:44:00 +0200
> From: Maciej Chojnacki
> Subject: Re: Wa¿na praca!
> To: Polska lista dyskusyjna u¿ytkowników Ubuntu
>
> Message-ID: <4434F0F0.5030608@byte.livenet.pl>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"
>
> Dnia 2006-04-06 12:11, Emil Oppeln-Bronikowski wzi±³ i napisa³:
>
> > Witajcie. Firefox w Dapperze bêdzie mia³ przet³umaczone strony
> > startowe. W za³±czniku znajduje siê plik. Kto¶ siê podejmuje? Po
> > przet³umaczeniu proszê pacn±æ wersjê w³asn± na listê, aby reszta
> > mog³a przegl±daæ. :-)
>
> OK, szybka robota, zg³aszajcie poprawki.
>
> --
> Maciek
> http://byte.livenet.pl
> http://easylinux.info/wiki/Ubuntu_pl
> http://www.spreadshirt.net/shop.php?sid=99267
> -------------- nastêpna czê¶æ ---------
> Za³±cznik HTML zosta³ usuniêty...
> URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pl/attachments/20060406/f8a27a9d/index-0001.html
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Thu, 06 Apr 2006 12:50:40 +0200
> From: Maciej Chojnacki
> Subject: Re: Wa¿na praca!
> To: Polska lista dyskusyjna u¿ytkowników Ubuntu
>
> Message-ID: <4434F280.8030801@byte.livenet.pl>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2; format=flowed
>
> Dnia 2006-04-06 12:44, sam wzi±³em i napisa³em:
>
> > OK, szybka robota, zg³aszajcie poprawki.
>
> No tak, ju¿ widzê ¿e zapomnia³em przet³umaczyæ.
>
> --
> Maciek
> http://byte.livenet.pl
> http://easylinux.info/wiki/Ubuntu_pl
> http://www.spreadshirt.net/shop.php?sid=99267
>
>
>
> ------------------------------
>
> --
> ubuntu-pl mailing list
> ubuntu-pl@lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pl
>
> Koniec Paczka ubuntu-pl, Tom 16, Numer 3
> ****************************************
>
--
Tomasz Dominikowski
http://www.skyos.org
From emil w bronikowski.com Thu Apr 6 12:30:12 2006
From: emil w bronikowski.com (Emil Oppeln-Bronikowski)
Date: Thu Apr 6 12:30:53 2006
Subject: Paczka ubuntu-pl, Tom 16, Numer 3
In-Reply-To:
References:
Message-ID: <20060406113012.GA7726@bronikowski.com>
On Thu, Apr 06, 2006 at 01:25:22PM +0200, Tomasz Dominikowski wrote:
> Ju¿ siê tym zajêli¶my...
> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pl-l10n/2006-April/000024.html
FSCK. Moja wina, brak komunikacji. ;(
--
Emil Oppeln-Bronikowski, http://bronikowski.com
"Hate your enemies. Save your friends. Find your place. Speak the truth."
From tee9o w interia.pl Thu Apr 6 13:11:26 2006
From: tee9o w interia.pl (Teo)
Date: Thu Apr 6 13:10:37 2006
Subject: =?iso-8859-2?q?Wa=BFna_praca!?=
In-Reply-To: <4434F0F0.5030608@byte.livenet.pl>
References: <20060406101128.GB7412@bronikowski.com>
<4434F0F0.5030608@byte.livenet.pl>
Message-ID: <4435056E.6080206@interia.pl>
Maciej Chojnacki wrote:
> OK, szybka robota, zg³aszajcie poprawki.
Pozwoli³em sobie na kilka poprawek (drobnica) :).
1. Najprostsza metoda to wybranie polecenia "Pomoc" z menu "System"(...)
Jest menu o nazwie System, wiêc powinno to byæ w cudzys³owie.
W angielskiej wersji nie ma tam cudzys³owów bo po Polsku brzmi to tak:
1. (...)wybieraj±c "Pomoc" z menu systemowego
lub (dos³ownie)
2. (...)wybieraj±c "Pomoc" ze swojego menu systemowego.
2. Spo³eczno¶æ Ubuntu sk³ada siê z programistów,(...) oraz - co
najwa¿niejsze - u¿ytkowników naszego systemu.
IMHO "codziennych u¿ytkowników" wydaje mi siê nienaturalne - ewentualnie
mo¿na napisaæ "wszystkich u¿ytkowników".
Raczej unika³bym "zwyk³ych u¿ytkowników" - chyba, ¿e "zwyk³ych
niezwyk³ych" ;).
I taka ma³a sugestia:
Przyda³yby sie linki do polskich stron Ubuntu i Polskiego forum - mam na
my¶li ubuntu.pl i forum.ubuntu.pl
Nie wiem, czy s± w jaki¶ sposób zwi±zane z projektem (có¿, w koñcu
tworzy je spo³eczno¶æ Ubuntu! - wiêc chyba s±), ale dla ludzi którzy
bêd± u¿ywali Ubuntu (a Ubuntu to "Linux for Human beings"!) bêdzie to
*ogromne* udogodnienie - trochê to paranoja tworzyæ polsk± wersjê
stronki, dla ludzi nie bardzo potrafi±cych w³adaæ angielskim i odsy³anie
ich do angielskich serwisów :).
ps. U mnie nie by³o krzaków.
--
Powered by Mensfeld Warrior Custom :)
----------------------------------------------------------------------
Pan pozna Pania. Czeka... ;-) >>> http://link.interia.pl/f1922
-------------- nastêpna czê¶æ ---------
Za³±cznik HTML zosta³ usuniêty...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pl/attachments/20060406/d508edea/index.html
From tee9o w interia.pl Thu Apr 6 13:28:33 2006
From: tee9o w interia.pl (Teo)
Date: Thu Apr 6 13:27:43 2006
Subject: Paczka ubuntu-pl, Tom 16, Numer 3
In-Reply-To:
References:
Message-ID: <44350971.5040002@interia.pl>
Wybacz, ¿e pisze na prv a nie na grupê :).
Tekst jest ¶wietny, jest tylko kilka drobnych przeoczeñ:
1. Projekt Ubuntu dzia³a w oparciu o idee(...)
powinno byæ "ideê"
2. (...)oprogramowanie powinno byæ dostêpne bezp³atnie, powinno byæ
dostêpne w lokalnym jêzyku, a wszyscy ludzie powinni mieæ wolno¶æ
dostosowywania go do swoich potrzeb w dowolny sposób.
Powinno byæ, powinno byæ, powinni mieæ - tak nie mo¿e byæ.
W³a¶ciwie to mo¿e po³±czyæ Twoj± wersjê wstêpu i Macieja Chojnackiego ze
zmianami na tak±:
Projekt Ubuntu tworzony jest w wed³ug Filozofii Ubuntu
: uwa¿amy, ¿e
oprogramowanie powinno byæ bezp³atne, dostêpne w jêzykach narodowych, a
wszyscy u¿ytkownicy maj± prawo je modyfikowaæ i dostosowywaæ do
w³asnych, indywidualnych potrzeb.
Oprócz powy¿szego na samym koñcu mo¿na by dodaæ:
Zapraszamy na polsk± stronê Ubuntu (lub co¶ w tym stylu) i link do ubuntu.pl
Pozdrawiam
Tomasz Dominikowski wrote:
>Ju¿ siê tym zajêli¶my...
>https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pl-l10n/2006-April/000024.html
>
>Pozdrawiam!
>
>On 4/6/06, ubuntu-pl-request@lists.ubuntu.com
> wrote:
>
>
>>Send ubuntu-pl mailing list submissions to
>> ubuntu-pl@lists.ubuntu.com
>>
>>To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pl
>>or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>> ubuntu-pl-request@lists.ubuntu.com
>>
>>You can reach the person managing the list at
>> ubuntu-pl-owner@lists.ubuntu.com
>>
>>When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>>than "Re: Contents of ubuntu-pl digest..."
>>
>>
>>Dzisiejsze tematy:
>>
>> 1. Wa¿na praca! (Emil Oppeln-Bronikowski)
>> 2. Re: Wa¿na praca! (Maciej Chojnacki)
>> 3. Re: Wa¿na praca! (Maciej Chojnacki)
>>
>>
>>----------------------------------------------------------------------
>>
>>Message: 1
>>Date: Thu, 6 Apr 2006 12:11:28 +0200
>>From: emil@bronikowski.com (Emil Oppeln-Bronikowski)
>>Subject: Wa¿na praca!
>>To: ubuntu-pl@lists.ubuntu.com
>>Message-ID: <20060406101128.GB7412@bronikowski.com>
>>Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>>
>>
>> Witajcie. Firefox w Dapperze bÄ?dzie miaÅ? przetÅ?umaczone strony
>> startowe. W zaÅ?Ä?czniku znajduje siÄ? plik. KtoÅ? siÄ? podejmuje? Po
>> przetÅ?umaczeniu proszÄ? pacnÄ?Ä? wersjÄ? wÅ?asnÄ? na listÄ?, aby reszta
>> mogÅ?a przeglÄ?daÄ?. :-)
>>
>>--
>> Emil Oppeln-Bronikowski, http://bronikowski.com
>> "Hate your enemies. Save your friends. Find your place. Speak the truth."
>>-------------- nastêpna czê¶æ ---------
>>ZaÅ?Ä?cznik HTML zostaÅ? usuniÄ?ty...
>>URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pl/attachments/20060406/fbc83669/index-0001.html
>>
>>------------------------------
>>
>>Message: 2
>>Date: Thu, 06 Apr 2006 12:44:00 +0200
>>From: Maciej Chojnacki
>>Subject: Re: Wa¿na praca!
>>To: Polska lista dyskusyjna u¿ytkowników Ubuntu
>>
>>Message-ID: <4434F0F0.5030608@byte.livenet.pl>
>>Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"
>>
>>Dnia 2006-04-06 12:11, Emil Oppeln-Bronikowski wzi±³ i napisa³:
>>
>>
>>
>>> Witajcie. Firefox w Dapperze bêdzie mia³ przet³umaczone strony
>>> startowe. W za³±czniku znajduje siê plik. Kto¶ siê podejmuje? Po
>>> przet³umaczeniu proszê pacn±æ wersjê w³asn± na listê, aby reszta
>>> mog³a przegl±daæ. :-)
>>>
>>>
>>OK, szybka robota, zg³aszajcie poprawki.
>>
>>--
>>Maciek
>>http://byte.livenet.pl
>>http://easylinux.info/wiki/Ubuntu_pl
>>http://www.spreadshirt.net/shop.php?sid=99267
>>-------------- nastêpna czê¶æ ---------
>>Za³±cznik HTML zosta³ usuniêty...
>>URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pl/attachments/20060406/f8a27a9d/index-0001.html
>>
>>------------------------------
>>
>>Message: 3
>>Date: Thu, 06 Apr 2006 12:50:40 +0200
>>From: Maciej Chojnacki
>>Subject: Re: Wa¿na praca!
>>To: Polska lista dyskusyjna u¿ytkowników Ubuntu
>>
>>Message-ID: <4434F280.8030801@byte.livenet.pl>
>>Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2; format=flowed
>>
>>Dnia 2006-04-06 12:44, sam wzi±³em i napisa³em:
>>
>>
>>
>>>OK, szybka robota, zg³aszajcie poprawki.
>>>
>>>
>>No tak, ju¿ widzê ¿e zapomnia³em przet³umaczyæ.
>>
>>--
>>Maciek
>>http://byte.livenet.pl
>>http://easylinux.info/wiki/Ubuntu_pl
>>http://www.spreadshirt.net/shop.php?sid=99267
>>
>>
>>
>>------------------------------
>>
>>--
>>ubuntu-pl mailing list
>>ubuntu-pl@lists.ubuntu.com
>>https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pl
>>
>>Koniec Paczka ubuntu-pl, Tom 16, Numer 3
>>****************************************
>>
>>
>>
>
>
>--
>Tomasz Dominikowski
>http://www.skyos.org
>
>
--
Powered by Mensfeld Warrior Custom :)
----------------------------------------------------------------------
Pan pozna Pania. Czeka... ;-) >>> http://link.interia.pl/f1922
From madman w linux.bydg.org Thu Apr 6 14:55:41 2006
From: madman w linux.bydg.org (Wit Wilinski)
Date: Thu Apr 6 14:57:27 2006
Subject: Paczka ubuntu-pl, Tom 16, Numer 3
In-Reply-To: <44350971.5040002@interia.pl>
References:
<44350971.5040002@interia.pl>
Message-ID: <200604061555.41704.madman@linux.bydg.org>
On Thursday 06 April 2006 14:28, Teo wrote:
> W³a¶ciwie to mo¿e po³±czyæ Twoj± wersjê wstêpu i Macieja Chojnackiego ze
> zmianami na tak±:
> Projekt Ubuntu tworzony jest w wed³ug Filozofii Ubuntu
> : uwa¿amy, ¿e
> oprogramowanie powinno byæ bezp³atne, dostêpne w jêzykach narodowych, a
> wszyscy u¿ytkownicy maj± prawo je modyfikowaæ i dostosowywaæ do
> w³asnych, indywidualnych potrzeb.
>
tu drobniutka poprawka: uzytkownicy miec prawo je modyfikowac. IMHO maja nie
pasuje do kontekstu. Ewentualnie kropka po "dostepne w jezykach narodowych"
a reszta w nowym zdaniu
to se pomarudzilem ;)
--
[ JID: madman@jabber.autocom.pl ] [ Mobile: +4561868836 ]
From doza w sztorm.net Thu Apr 6 16:46:30 2006
From: doza w sztorm.net (Dominik Zablotny)
Date: Thu Apr 6 16:47:23 2006
Subject: Paczka ubuntu-pl, Tom 16, Numer 3
In-Reply-To: <20060406113012.GA7726@bronikowski.com>
References:
<20060406113012.GA7726@bronikowski.com>
Message-ID: <1144338391.5174.8.camel@localhost.localdomain>
Dnia 06-04-2006, czw o godzinie 13:30 +0200, Emil Oppeln-Bronikowski
napisa³(a):
> On Thu, Apr 06, 2006 at 01:25:22PM +0200, Tomasz Dominikowski wrote:
>
> > Ju¿ siê tym zajêli¶my...
> > https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pl-l10n/2006-April/000024.html
>
> FSCK. Moja wina, brak komunikacji. ;(
Moja te¿, przepraszam. Zapomnia³em daæ CC: na t± grupê.
--
Dominik Zablotny
xmpp:doza@chrome.pl
From doza w sztorm.net Thu Apr 6 16:49:40 2006
From: doza w sztorm.net (Dominik Zablotny)
Date: Thu Apr 6 16:52:15 2006
Subject: Paczka ubuntu-pl, Tom 16, Numer 3
In-Reply-To: <44350971.5040002@interia.pl>
References:
<44350971.5040002@interia.pl>
Message-ID: <1144338581.5174.13.camel@localhost.localdomain>
Dnia 06-04-2006, czw o godzinie 14:28 +0200, Teo napisa³(a):
> Wybacz, ¿e pisze na prv a nie na grupê :).
> Tekst jest ¶wietny, jest tylko kilka drobnych przeoczeñ:
> 1. Projekt Ubuntu dzia³a w oparciu o idee(...)
> powinno byæ "ideê"
Dlaczego jedn±, skoro w oryginale jest liczba mnoga?
> Projekt Ubuntu tworzony jest w wed³ug Filozofii Ubuntu
> : uwa¿amy, ¿e
> oprogramowanie powinno byæ bezp³atne, dostêpne w jêzykach narodowych, a
> wszyscy u¿ytkownicy maj± prawo je modyfikowaæ i dostosowywaæ do
> w³asnych, indywidualnych potrzeb.
Ta wersja podoba mi siê bardziej od mojej.
--
Dominik Zablotny
xmpp:doza@chrome.pl
From doza w sztorm.net Thu Apr 6 16:57:11 2006
From: doza w sztorm.net (Dominik Zablotny)
Date: Thu Apr 6 16:58:02 2006
Subject: Paczka ubuntu-pl, Tom 16, Numer 3
In-Reply-To: <200604061555.41704.madman@linux.bydg.org>
References:
<44350971.5040002@interia.pl>
<200604061555.41704.madman@linux.bydg.org>
Message-ID: <1144339032.5174.25.camel@localhost.localdomain>
Dnia 06-04-2006, czw o godzinie 15:55 +0200, Wit Wilinski napisa³(a):
> On Thursday 06 April 2006 14:28, Teo wrote:
>
> > W³a¶ciwie to mo¿e po³±czyæ Twoj± wersjê wstêpu i Macieja Chojnackiego ze
> > zmianami na tak±:
> > Projekt Ubuntu tworzony jest w wed³ug Filozofii Ubuntu
> > : uwa¿amy, ¿e
> > oprogramowanie powinno byæ bezp³atne, dostêpne w jêzykach narodowych, a
> > wszyscy u¿ytkownicy maj± prawo je modyfikowaæ i dostosowywaæ do
> > w³asnych, indywidualnych potrzeb.
> >
> tu drobniutka poprawka: uzytkownicy miec prawo je modyfikowac. IMHO maja nie
> pasuje do kontekstu. Ewentualnie kropka po "dostepne w jezykach narodowych"
> a reszta w nowym zdaniu
A mo¿e tak?
Projekt Ubuntu tworzony jest w wed³ug Filozofii Ubuntu
: uwa¿amy, ¿e
oprogramowanie powinno byæ bezp³atne, dostêpne w jêzykach narodowych, a
wszyscy u¿ytkownicy powinni mieæ prawo jego modyfikacji i dostosowania do
w³asnych, indywidualnych potrzeb.
--
Dominik Zablotny
xmpp:doza@chrome.pl
From madman w linux.bydg.org Thu Apr 6 17:40:35 2006
From: madman w linux.bydg.org (Wit Wilinski)
Date: Thu Apr 6 17:40:24 2006
Subject: Paczka ubuntu-pl, Tom 16, Numer 3
In-Reply-To: <1144339032.5174.25.camel@localhost.localdomain>
References:
<200604061555.41704.madman@linux.bydg.org>
<1144339032.5174.25.camel@localhost.localdomain>
Message-ID: <200604061840.36091.madman@linux.bydg.org>
On Thursday 06 April 2006 17:57, Dominik Zablotny wrote:
>
> A mo¿e tak?
>
> Projekt Ubuntu tworzony jest w wed³ug Filozofii Ubuntu
> : uwa¿amy, ¿e
> oprogramowanie powinno byæ bezp³atne, dostêpne w jêzykach narodowych, a
> wszyscy u¿ytkownicy powinni mieæ prawo jego modyfikacji i dostosowania do
> w³asnych, indywidualnych potrzeb.
Czemu nie :)
Jak juz skupiamy sie na problemach jezykowych, nie wystarczy jedno ze slow
[wlasnych, indywidualnych] ? "...dostosowania do indywidualnych potrzeb."
--
[ JID: madman@jabber.autocom.pl ] [ Mobile: +4561868836 ]
From doza w sztorm.net Thu Apr 6 18:39:17 2006
From: doza w sztorm.net (Dominik Zablotny)
Date: Thu Apr 6 18:40:48 2006
Subject: =?iso-8859-2?q?Wa=BFna?= praca!
In-Reply-To: <4434F0F0.5030608@byte.livenet.pl>
References: <20060406101128.GB7412@bronikowski.com>
<4434F0F0.5030608@byte.livenet.pl>
Message-ID: <1144345158.5174.43.camel@localhost.localdomain>
Dnia 06-04-2006, czw o godzinie 12:44 +0200, Maciej Chojnacki
napisał(a):
>
> OK, szybka robota, zgłaszajcie poprawki.
Moja propozycja poprawek jest w załączniku
--
Dominik Zablotny
xmpp:doza@chrome.pl
-------------- nastêpna czê¶æ ---------
Załącznik, który nie był tekstem został usunięty...
Name: pl.html
Type: application/xml
Size: 2400 bytes
Desc: nie znany
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pl/attachments/20060406/50217050/pl.xml
From emil w bronikowski.com Fri Apr 7 23:57:46 2006
From: emil w bronikowski.com (Emil Oppeln-Bronikowski)
Date: Fri Apr 7 23:58:10 2006
Subject: [letterrip@gmail.com: Blender Translation day]
Message-ID: <20060407225746.GC8208@bronikowski.com>
Wydanie siê zbli¿a.. zbli¿a.. :-)
----- Forwarded message from Tom M -----
Envelope-to: opi@cyb3r.org
Delivery-date: Sat, 08 Apr 2006 00:46:50 +0200
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.1.0 (2005-09-13) on cyb3r64.cyb3r.org
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, score=0.0 required=5.0 tests=none autolearn=no
version=3.1.0
From: Tom M
To: "Ubuntu local community team (LoCo) contacts"
Subject: Blender Translation day
X-BeenThere: loco-contacts@lists.ubuntu.com
X-Mailman-Version: 2.1.5
Reply-To: "Ubuntu local community team (LoCo) contacts"
List-Id: "Ubuntu local community team \(LoCo\) contacts"
List-Unsubscribe: ,
List-Archive:
List-Post:
List-Help:
List-Subscribe: ,
Hi,
if this could be forwarded to the various local translation teams it
would be appreciated
************************************************************
In preperation for the up coming Dapper Drake Ubuntu release
and the Blender 2.42 release we are hosting a translation day to help
individuals who are unfamiliar with the translation process, or who
are experienced translators but have not translated for Blender to
help get involved.
For those unfamiliar with Blender, Blender is a full featured 3D digital
content creation tool - it can do modeling (subdivision, point by point,
metaball, curve, and nurbs); uv mapping; texturing (node based,
procedural, paint, or image based); rigging; weighting; animating;
rendering; node based compositing; and has tools for fluid simulation;
soft body dynamics (cloth and jiggling); hard body dynamics (physics);
particle based hair; standard particles; and a full scripting system and API.
We would like Blender to be available to as wide an audience as
possible and a big part of that is having Blender and its
documentation available in a language that the user can understand.
So if the idea of having people in your local communities be able to
use Blender to create cool 3D content appeals to you, please come help
translate this Blender Translators Day. All help will be greatly
appreciated.
Sunday the 9th of April is Blender Translators day.
We will meet in #blenderwiki on irc.freenode.net at two times
7 AM GMT Sunday 1:30 India (For India)
3 PM GMT Sunday
We will have people there to help with various issues, such as getting
permissions on the wiki, help with understanding what a word means if
it is unclear and other issues that might arise.
There are three potential translation tasks that can be done,
Translation of Blenders tool tips and interface elements for the
Dapper release, which can be done at
https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/blender/+pots/blender
Another task is traslation of the quickstart guide located at
http://mediawiki.blender.org/index.php/Talk:QuickStart
it can be edited with Scribus which can be downloaded from
http://www.scribus.net/modules.php?op=modload&name=Downloads&file=index
The third task is translation of the user manual which is on the wiki
http://mediawiki.blender.org/index.php/Main_Page
Which has translations started in a number of languages. Editing the
wiki requires edit permissions which can be gained signing up at the
wiki and then by emailing
LetterRip AT gmail DOT com
there is also offsite translations of the manual for Chinese,
Japanese, and German
Japanese
http://f11.aaa.livedoor.jp/~hige/index.php?%5B%5B%CC%DC%BC%A1%5D%5D
Chinese
http://wiki.blendercn.org/index.php/Main_Page
and German
http://de.wikibooks.org/wiki/Blender_Dokumentation
To help with the terminology there are the following glossary pages
(although the glossary is still in progress, new terms will be added
as needed).
glossarys
http://mediawiki.blender.org/index.php/KeyWords
http://download.blender.org/documentation/htmlI/go02.html
http://download.blender.org/documentation/htmlI/ch28s04.html
If you like feel free to start early :) If you have any questions,
please feel free to contact me at
LetterRip AT gmail DOT com
--
loco-contacts mailing list
loco-contacts@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/loco-contacts
----- End forwarded message -----
--
Emil Oppeln-Bronikowski, http://bronikowski.com
"Hate your enemies. Save your friends. Find your place. Speak the truth."
From romek75 w gmail.com Sat Apr 8 11:25:34 2006
From: romek75 w gmail.com (Roman S.)
Date: Sat Apr 8 11:25:38 2006
Subject: =?iso-8859-2?q?Re=3A_Wa=BFna_praca!?=
In-Reply-To: <1144345158.5174.43.camel@localhost.localdomain>
References: <20060406101128.GB7412@bronikowski.com>
<4434F0F0.5030608@byte.livenet.pl>
<1144345158.5174.43.camel@localhost.localdomain>
Message-ID:
Nie wiem czy nie za pozno:
"Projekt Ubuntu budowany jest" - moze prosto "tworzony jest"?
"Uzyskiwanie pomocy na temat Ubuntu:" - Pomoc na temat Ubuntu, IMHO strony
biernej powinnismy unikac, jest troche sztuczna...I podobnie jak Teo sadze
ze po przetlumaczeniu nalezaloby, gdzie sie tylko da, zlokalizowac odnosniki
do polskich zasobow.
R.
-------------- nast?pna cz??? ---------
Za??cznik HTML zosta? usuni?ty...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pl/attachments/20060408/823a2ad1/attachment.htm