Ubuntu potrzebuje pomocy

Emil Oppeln-Bronikowski opi w cyb3r.org
Pią, 25 Mar 2005, 14:17:34 CST


Shot (Piotr Szotkowski) wrote:

> No i co to jest to ", fuzzy" i takie tam.

  Fuzzy, to takie tłumaczenie, gdzie skrypt myśli, że autor, że tak 
powiem, zjebnął.

  Przykład:

  Orginał: This is a Non-Debian CD-ROM
  Tłumaczenie: To płyta niedebianowa

  Fuzzy bo: nie występuje Debian

  Orginał: ${site} is broken
  Tłumaczenie: strona nie działa

  Fuzzy bo: jaka strona?

> Może pilnuje konfliktów, gdy kilka osób edytuje plik równocześnie. :o)

  Wątpie.

> Bo to chyba nasz główny problem, chyba, że się po prostu jakoś plikami
> podzielimy, a ktoś to będzie koordynował, hm.

  Ale to jest cholernie zepsuty pomysł. Z Colinem ciągle macham plikami, 
bo on nie zna polskiego, i muszę coś poprawiać, albo kodowanie się 
zepsuje (wycinam z ISO-8859-1, wklejam do Thunderbirda, czasem 
głupieje). Ja bym ponaciskał ludzi od Rosetty. Może pociągne źródła i 
sam zerkne.

-- 
  Emil Oppeln-Bronikowski, http://bronikowski.com
  If you don't live for something, you'll die for nothing.




More information about the ubuntu-pl mailing list