Proba o przyczenie do zespou tumaczy

Piotr Sok piotr.sokol w 10g.pl
ro, 19 Lis 2008, 12:12:16 GMT


Witam,
Jako stosunkowo nowy użytkownik systemu Ubuntu, chciałbym dołączyć do waszego zespołu tłumaczy. 
Lokalizacją oprogramowania anglojęzycznego zajmuję się amatorsko już od jakiegoś czasu.
Muszę wspomnieć, że jestem bardzo pozytywnie zaskoczony tym jak kwestia lokalizacji oprogramowania została rozwiązana w linuksowym środowisku open source. Sam pomysł i wykonanie narzędzi takich jak Rosetta jest imponujący. Tym co najbardziej zdumiewa jest fakt zorganizowania całego przedsięwzięcia na tak dużą skalę. Dzięki tym zaletom uczestniczenie w tworzeniu oprogramowania jest rzeczywiście możliwe z perspektywy zwykłego użytkownika, a zwrot „otwarte oprogramowanie” nie jest bezpodstawny.
Mimo, iż nie posiadam wykształcenia „kierunkowego” (jestem absolwentem politechniki, kierunku automatyka i robotyka), tak jak już wspomniałem, w wolnych chwilach lokalizuję oprogramowanie. Kilka z moich projektów zostało opublikowanych. Są to tłumaczenia następujących programów pod system Windows:
ffdshow – filtr DirectShow bazujący na bibliotekach ffmpeg, libavcodec, będący kompleksowym zestawem koderów video i dekoderów a/v,
MPC HomeCinema – mod popularnego odtwarzacza multimediów Media Player Classic,
scite – multiplatformowy edytor tekstowy o dużych możliwościach konfiguracji.Od jakiegoś czasu korzystając z Rosetty pomagam w lokalizacji odtwarzacza muzycznego Exaile
Lokalizacja właśnie odtwarzaczy muzycznych oraz innych programów do obróbki strumieni audio i video, odpowiada mi chyba najbardziej. Ponadto chciałbym pomagać w tłumaczeniu programów, których używam na codzień.
Reguły tłumaczeń interfejsu programów w systemie Linux różnią się znacznie od tych pod system Windows. Główną tego przyczyną jest to, że w Windows brak jest jakichkolwiek jasno ustalonych reguł. W najlepszym przykadku można powołać się na oprogramowanie twórców systemu.
Mam nadal drobne problemy z ustaleniem odpowiednich form polskich podczas tłumaczenia (głównie ze względu na brak konsekwencji twórców tłumaczeń różnych programów), ale słownik oraz wasze strony wiki okazują się w większości pomocne.
Już od pewnego czasu noszę się z zamiarem aktywnego uczestnictwa w lokalizacji Ubuntu. Jeśli moje doświadczenie jest niewystaraczające aby dołączyć do waszej grupy, proszę o odpowiedź.
Pozdrawiam
Piotr Sokół
-------------- nastpna cz ---------
Załącznik HTML został usunięty...
URL:  https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-pl-l10n/attachments/20081119/20ad7517/attachment.htm 


Wicej informacji o licie dyskusyjnej ubuntu-pl-l10n