[ubuntu-no] Norsk oversettelse av Unity-ord
Mathias Bynke
mabynke at myopera.com
Fre 13. Apr 2012 14:14:06 UTC
Hei
I oversettelsesgruppen har vi hatt en liten diskusjon om hva vi skal
velge å kalle enkelte av funksjonene som er spesielle for Unity, og
dermed ikke har noen godt etablert norsk oversettelse. Vi valgte å
involvere resten av Ubuntu Norge-gruppen, så flere kan komme med
synspunkter og eventuelt forslag. Fristen for oversettelse av
Ubuntu-programmer med språkpakker er på tirsdag [1] (17. april), så vi
har ikke all verdens tid.
Ordene som har blitt diskutert er:
«Dash» - Det ser ut til å være bred enighet om at «dashbord» er et ord
som er såpass godt innarbeidet i norsk (og som det har blitt nevnt
visstnok også skal stamme fra norsk i utgangspunktet [2]) at folk flest
raskt vil forstå hva det dreier seg om. «Tavle» og «panel» er også
muligheter som har blitt nevnt, og i den forbindelse har det blittsagt
at «tavle» kan være mer tvetydig enn «panel», men at det til gjengjeld
er mindre brukt i grensesnittsammenheng, og dermed kan bli mer
karakteristisk for Ubuntu. «Sentral» er også en mulighet som har blitt
vurdert. Utfordringen her er å velge et navn som ikke kan misforstås for
å være noe annet, for eksempel systeminnstillingene.
«Launcher» - En foreslått oversettelse som det ser ut til å være
relativt god enighet om er «starter» (evt. «oppstarter»), ettersom det
gir en kort og presis beskrivelse av hva launcheren gjør. Det har blitt
bemerket at «starter» kan bli for fargeløst, og at «springbrett» eller
noe lignende av den grunn kan være et bedre valg.
«Switcher» (Alt + Tab-funksjonen) - Et forslag er «programveksler».
Eventuelt det litt kortere «veksler», med fare for at det blir for
utydelig. Ordet nevnes bare noen få ganger i Ubuntu.
«HUD» (Head-Up Display) - Funksjonen som dukker opp når du trykker på
Alt i Ubuntu 12.04. Når Head-up display det snakkes om på norsk, brukes
som regel den engelske forkortelsen «HUD», og hvis ingen har noen
innvendinger vil vi nok gå for det. Nevnes veldig få ganger i Ubuntu.
«Lens» - Kategoriene i «Dash»-en, som musikk, programmer og filer. Ingen
har så langt sagt nei til en enkel og grei ordbokoversettelse til «linse».
Beklager at denne e-posten kommer så sent, men jeg har vært ganske
opptatt de siste par dagene. Som sagt er fristen tirsdag, så hvis noen
har noen synspunkter må de kommes med ganske snart.
Mathias Bynke
[1] https://wiki.ubuntu.com/PrecisePangolin/ReleaseSchedule
[2] http://nrkp3.no/radioresepsjonen/forum/read.php?6,33279
Mer informasjon om epostlisten ubuntu-no.