Vertaling Tor Applet

Jan Claeys ubuntu op janc.be
Wo Jun 6 15:18:57 UTC 2007


Op maandag 04-06-2007 om 17:40 uur [tijdzone +0200], schreef Jaap
Woldringh:
> #: src/torapplet0.py.in:115
> msgid "_Start Tor"
> msgstr "Start Tor"
> Tor  _starten   <=== Onderliggend streepje geeft volgens mij de sneltoets aan.

Klopt.


> #: src/torapplet0.py.in:118 src/torapplet0.glade.c:41
> msgid "Log messages"
> msgstr "Logboek berichten"  <=== Dit betekent toch niets?
> Berichten opslaan

Het is ook mogelijk dat het om het tonen van de berichten in het logboek
gaat (ik heb die toepassing hier niet draaien om te kijken).


> #: src/torapplet0.py.in:193
> msgid "Message"
> msgstr "Melding"
> Bericht (Melding is niet fout maar klinkt niet goed in mijn oren)

En vooral: het is (waarschijnlijk) niet consistent met de rest?  Het
beste lijkt me om te vergelijken met andere toepassingen waar iets
gelijkaardigs in voorkomt.


> Torversie  <== Geen spatie

Of 'Tor-versie' als je wil duidelijk maken dat het om de naam van het
protocol gaat.


> #: src/torapplet0.glade.c:28
> msgid "Bandwidth usage:"
> msgstr "Bandbreedte gebruik:"
> Spatie weg, of (naar mijnm ening beter:)
> Gebruikte bandbreedte

'Bandbreedtegebruik' lijkt me dan wel beter?


> #: src/torapplet0.glade.c:35
> msgid "Onion Routers:"
> msgstr "Onion Routers:"
> Spatie weg, of vervangen door streepje

En 'Onion-routers' met kleine 'r' zou ik zeggen (lijkt me trouwens ook
fout in het Engels?).


-- 
Jan Claeys





Meer informatie over de Ubuntu-NL maillijst