Spelling in vertaling Edgy
Matthijs
tijsco op gmail.com
Zo Okt 22 11:43:34 UTC 2006
Beste allemaal,
heb laatst Edgy eens geprobeerd en dat zag er goed uit. Ook de vertaling
is al een heel eind zag ik. Sowieso vind ik de Nederlandse vertaling van
Ubuntu vrij goed, maar beter kan natuurlijk altijd ;-)
Twee dingen vielen mij snel op. Locaties wordt met een 'k' gespeld in
het menu, terwijl dat volgens zowel het Groene boekje als de Van Dale
toch met een 'c' moet zijn.
(Lees hier verdere informatie: http://www.onzetaal.nl/advies/locatie.php)
Verder zag ik dat er nog altijd cd/dvd-werkplaats staat. Ik weet dat
daar op deze lijst een hele discussie over geweest is, maar waarom toch
weer voor deze foutieve oplossing is gekozen is mij even ontgaan. Het
moet echt Cd/dvd-werkplaats zijn. Met een hoofdletter dus. Als alle
menu-items met een hoofdletter zijn, dan ook de menu-items die met een
afkorting beginnen.
Ter ondersteuning een citaat uit Schrijfwijzer van Jan Renkema (de
'spellingbijbel' voor eindredacteuren):
'Een afkorting in kleine letters [zoals pvc, cd etc.] aan het begin van
de zin wordt als gewoon woord behandeld en krijgt dus een hoofdletter,
vandaar Pvc en E-mail [aan het begin van een zin dus].'
Cd/dvd-werkplaats is dus correct.
Dit geldt trouwens ook voor namen die met kleine letters beginnen zoals
eBay en de Volkskrant: aan het begin van een zin wordt dit EBay en De
Volkskrant.
Dan heb ik nog een vraag. Ik wil graag meewerken aan het verbeteren van
Ubuntu. Hoe kan ik dit soort zaken het beste melden? Via deze lijst of
op een andere manier?
vriendelijke groet,
Matthijs Conradi
------------- volgend deel ------------
Een HTML-bijlage is gescrubt...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-nl/attachments/20061022/b8e0a8a0/attachment.html>
Meer informatie over de Ubuntu-NL
maillijst