Or translate CoC dalam Bahasa Malaysia, any dispute please refer to English version. Macam kebanyakan T&C yang di alih bahasa.<br><br><div class="gmail_quote">On Tue, Mar 24, 2009 at 14:02, Harisfazillah Jamel <span dir="ltr"><<a href="mailto:linuxmalaysia@gmail.com">linuxmalaysia@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">CoC tu mcm Legal Binding. Jadi perlu ada terjemahankan betul-betul<br>
ikut maksud sebenar CoC dalam English.<br>
<br>
2009/3/24 ApOgEE <<a href="mailto:jerungkun@gmail.com">jerungkun@gmail.com</a>>:<br>
<div class="im">> Good Idea Gunbladeiv...<br>
><br>
> +1 gunbladeiv<br>
><br>
><br>
><br>
> On Tue, Mar 24, 2009 at 1:51 PM, Mohd Faizul Bin Zulkipli<br>
> <<a href="mailto:gunbladeiv@gmail.com">gunbladeiv@gmail.com</a>> wrote:<br>
>><br>
>> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<br>
>> Hash: SHA1<br>
>><br>
>> Do we need to translate the CoC in order for Malaysian to truly<br>
>> understand the CoC?<br>
>><br>
>><br>
<br>
</div>--<br>
<div><div></div><div class="h5">Ubuntu-my mailing list<br>
<a href="mailto:Ubuntu-my@lists.ubuntu.com">Ubuntu-my@lists.ubuntu.com</a><br>
Modify settings or unsubscribe at: <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-my" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-my</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>