வாசுதேவன், ராமதாஸ்,<br><br>உபுண்டு மொழிபெயர்ப்புக்கு நாம் பயன்படுத்தும் வழிமுறைகள் தொடர்பாக எனக்கு பல சந்தேகங்கள் உள்ளன.<br>என் சந்தேகஙளை தெளிவுபடுத்துவதோடு இதுதொடர்பான உதவி ஆவணமொன்றினை தமிழில் தயாரித்து தருஈர்கள் எனவும் எதிர்பார்க்கிறேன்.
<br><br>1. <br><br>ஒவ்வொரு திறந்த ஆணைமூல மென்பொருளும் தனக்கென தனியான வலைமனைகளை கொண்டிருக்கின்றது.<br>அவற்றுக்கான மொழிபெயர்ப்பு வேலைகளும் அங்கேயே இடம்பெறுகின்றன. அல்லது sourceforge போன்ற தளங்களில் பரவலாக இடம்பெறுகின்றன.<br>

GNOME இனை எடுத்துக்கொண்டால் அதற்கான மொழிபெயர்ப்பு வெவ்வேறு இடங்களில் இடம்பெறுகிறது.<br><br>நாம் உபுண்டுவோடு தொடர்புடைய launchpad தளத்தில் செய்கிறோம்.<br><br>இந்த மொழிபெயர்ப்பெல்லாம் ஒருங்கிணைக்கப்பட்டதுதானா?<br><br>அதாவது ஜெயராதா முதலியோர் செய்யும் மொழிபெயர்ப்பு வேலைகளில் இங்கே நாம் செய்கின்ற வேலைகள் இடையூறு விளைவிக்குமா? மீளச்செய்யப்படும் அபாயம் உள்ளதா?
<br><br>ஒவ்வொரு மென்பொருளுக்கும் தனித்தனியே நடைபெறும் மொழிபெயர்ப்புகள் யாவும் ஒருங்கிணைக்கப்பட்டதேயாயின் எவ்வாறு என விளக்குங்கள்.<br><br>2. <br><br>ஒருமுறை நான் debian -installer இல் மொழிபெயர்க்கப்படாத பகுதிகளை தெரிவுசெய்து மொழிபெயர்த்தபோது, அதனை ஏற்கனவே ஒருவர் பொறுப்பெடுத்திருப்பதாகவும், அந்த வேளையில் நான் செய்யும் பணி இடையூறு விளைவிக்கக்கூடியது எனவும் கருத்துக்கள் எழுந்தன.
<br><br>இது எவ்வாறு சாத்தியம்?<br><br>நான் launchpad இற்கு போய், மென்பொருளை தெரிவுசெய்து முதலில் untranslated எனும் filter இனை பயன்படுத்தி மொழிபெயர்க்கப்படாத சொற்களை பெறுகிறேன். அதன் பின்னே அந்த தளத்தில் வைத்தே online இல் மொழிபெயர்க்கிறேன். அப்படி இருக்க அது எப்படி இடையூறாகும்?
<br><br>ஒருவேளை நான் இந்த குழுவில் அங்கத்துவராக இல்லாமலிருந்தால் கூட என்னால் மொழிபெயர்ப்புக்களை செய்யமுடியும். ஏனெனில் அனைத்தும் திறந்த மூல திட்டங்கள். எவரும் எந்த நேரத்திலும் எதற்கும் பங்களிப்பு செய்யமுடியும். அப்படி இருக்க &quot;இடையூறு விளைவித்தல்&quot; எப்படி ஏற்பட்டது?
<br><br><br><br>3.<br><br>சிலர் .po கோப்புக்களை தரவிறக்கி கணினியில் வைத்து மொழிபெயர்த்து பிறகு தரவேற்றுவதாக உணர்கிறேன்.<br>இந்த விடயம் மீளச்செய்தலுக்கு வழிவகுக்கிறது. இதனை கையாள்வதற்கான வழிமுறைகள் என்ன?<br><br>4.<br><br>
&nbsp;தமிழ் இடைமுகப்பு பொதியில் சேர்ப்பதற்கென இறுதிப்படுத்தப்பட்ட சொற்கள் எவை என எப்படி தெரிந்துகொள்வது?<br>நான் செய்த பல மொழிபெயர்ப்புகள் மாற்றப்பட்டிருப்பதை காண்கிறேன்.<br><br><br>5.<br><br>உபுண்டுவுக்கென GNOME பொதி ஒன்றை நான் மொழிபெயர்த்தால் உண்மையில் உபுண்டுவுக்காக மொழிபெயர்க்கிறேனா? அல்லது GNOME இற்காக மொழிபெயர்க்கிறேன?
<br><br><br>பதிலை எதிர்பார்க்கிறேன்<br><br><br>தோழமையுடன்<br>மு.மயூரன் <br><br><br><br><br><br clear="all"><br>-- <br>visit my blogs<br><a href="http://www.mauran.blogspot.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
http://www.mauran.blogspot.com</a><br><a href="http://www.tamilgnu.blogspot.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
http://www.tamilgnu.blogspot.com</a>