வாசுதேவன்.<br>உங்கள் விளக்கத்தை ஏற்றுக்கொள்கிறேன்.<br>நீங்கள் எடுத்துக்கொண்ட debian-installer இனை செய்து முடியுங்கள்.<br><br>தற்போது மிக அவசியமாக மொழிபெயர்க்கப்படவேண்டிய வேறு கோப்புக்கள் எதையாவது நீங்கள் பரிந்துரைத்தால் அதனை நான் பொறுப்பெடுக்கிறேன்.
<br><br>நான் எடுத்துக்கொண்ட GParted கோப்பினை செய்து முடித்திருக்கிறேன்.<br>மீதமிருப்பவை, &quot;disklabel&quot; என்ற வார்த்தையோடு தொடர்புடைய சொற்களும், &quot;sector&quot; என்ற வார்த்தையோடு தொடர்புடைய சொற்களும்தான்.<br>ஏறதாழ 75% ஆன வேலைகள் முடிவடைந்துவிட்டது.&nbsp; மேற்கண்ட இரு வார்த்தைகளுக்கும் சரியான கலைச்சொல் கிடைக்கவில்லை. அதனால் அவற்றை அப்படியே ஆங்கிலத்தில் விட்டுவிடுகிறேன். காலப்போக்கில் சரியான கலைச்சொல்லை கண்டறிந்தவுடன் முழுமைப்படுத்தலாம். 
<br><br>-மயூரன் <br><br><div><span class="gmail_quote">On 9/26/06, <b class="gmail_sendername">Tirumurti Vasudevan</b> &lt;<a href="mailto:agnihot3@gmail.com">agnihot3@gmail.com</a>&gt; wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<span class="q"><br><br><div><span class="gmail_quote">On 9/26/06, <b class="gmail_sendername">மு.மயூரன்</b> &lt;<a href="mailto:mmauran@gmail.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">mmauran@gmail.com
</a>&gt; wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
//இந் நிலையில்&nbsp; ஒரே வேலையை இருவர் செய்வது அர்த்தமற்றது.//<br>//நான் உங்களுக்கு எழுதிய படி எனக்குத் தெரிவித்திருந்தால் எனது நேரமும் வேலையும் வீணாகியிருக்காது.//<br><br>ஏன் அப்படி?<br><br>பெரிய கோப்பாக இருப்பதாலும் நேர எல்லை இருப்பதாலும் இருவர் சேர்ந்து செய்வது இலகுவானதல்லவா?
<br>ஒரு கோப்பினை ஒருவர்தான் செய்யவேண்டுமா/<br>நான் நினைத்துக்கொண்டிருக்கிறேன், ஒரு கோப்பினை பலர் சேர்ந்து செய்யவேண்டுமாக்கும் என்று.<br>இது புது விசயமாக இருக்கிறது.<br><br>எனக்கு இது புரியவில்லை.<br>விளக்குங்களேன்.<div><span>

<div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><div><span><br><br><br></span></div></blockquote></div></span></div></blockquote></div>
</span>
what i want to say is:<br>let us finish considerable portion of the files.<br>then we can refine them.<br>in that case all of us will have a role in defining what is acceptable.<br>whether it should be kuruntattu or seedeerome-
<br>things like that can be thrashed out later.<br>right now the priority should be, at least get the important files done before the deadline.<br><br>it is a wonderful idea to share the burden between more&nbsp; people.<br>if you see the debian installer site itself the file was split into four and got divided among people.(so why did it not get done?)
<br>for that there should be an understanding between the people involved.<br>i dont mind sharing. i dont mind my translations being corrected.<br>but at what stage is the question. do we have the time for that?<br><br>i am inviting you to download the file now if it has been updated.
<br>or i shall gladly send the file to you.<br>what work has been done can be reviewed if you feel like and corrected.<br>feel free to say yes.<br><span class="sg"><br>tv</span><div><span class="e" id="q_10de9e929457f831_3">
<br clear="all"><br>-- <br>BE HAPPY! LIFE IS TOO SHORT TO BE UNHAPPY!
</span></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>visit my blog<br><a href="http://www.mauran.blogspot.com">http://www.mauran.blogspot.com</a>