[உபுண்டு_தமிழ்]Fwd: Non-community-based approaches to localisation

Tirumurti Vasudevan agnihot3 at gmail.com
Wed Sep 3 10:56:34 BST 2008


yes, when i get some time off translating.
private or public?

tv

2008/9/3 ம. ஸ்ரீ ராமதாஸ்|Sri Ramadoss M <amachu at ubuntu.com>

> திவா,
>
> இது குறித்த தங்கள் கருத்துக்களை அறிய ஆவல்.
>
> --
> ஆமாச்சு
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Gora Mohanty <gora at sarai.net>
> Date: Wed, Sep 3, 2008 at 1:10 PM
> Subject: Non-community-based approaches to localisation
> To: "gnome-i18n @ gnome. org" <gnome-i18n at gnome.org>
> Cc: "Indian Linux group ," <indlinux-group at lists.sourceforge.net>
>
>
> Hi,
>  The GNOME localisation community in India is faced
> with a very peculiar situation, and it would be good
> to arrive at a consensus on how to deal with this.
>
>  The BossLinux (http://bosslinux.in/) folk based at
> CDAC-Chennai have gone ahead, and translated large
> parts of GNOME (I believe version 2.18) into 18
> Indian languages. These are available at
> http://downloads.bosslinux.in/Translated_Po_files/
> I applaud the scale of this effort, but unfortunately
> there are some serious drawbacks here that make it
> difficult, if not impossible for this work to be
> integrated into GNOME:
> 1. I know of no attempt to contact existing language
>   teams prior to starting on this work. This is true
>   at least of Bengali, Hindi, Malayalam, and Oriya.
>   Worse yet, the language team line in the .po file
>   header has been changed to some CDAC address, which
>   can only lead to myriad problems down the road.
> 2. As CDAC made no attempt to talk to people about
>   consistency, the translation terms used are out
>   of sync with accepted ones that were used earlier.
>   At least for Hindi, and now increasingly for other
>   language, the terms that the FOSS community uses
>   are reviewed by outsiders.
> 3. The translation quality is low, at least in the
>   Oriya .po files that I saw. For example, "parent"
>   as in "parent process" has been translated into
>   the equivalent of "biological parent".
> 4. CDAC has offered these files up for the community
>   to submit upstream, but has apparently no intentions
>   of being involved in the process.
>
> From what I can see, and after discussions on #indlinux,
> here is what I see as a possible approach:
> (a) For languages that are, say more than 60% complete,
>    I see little benefit in trying to integrate these
>    files, because of points 2, and 3 above. For Oriya,
>    I will ask the Redhat person who now does the bulk
>    of the work to make a judgement call.
> (b) For languages that have not been started, or are at
>    a very low level, it might make more sense for
>    people to integrate these files. However, even here
>    there are issues, such as unsolved Unicode problems
>    for some languages like Kashmiri. I am not sure how
>    CDAC has done translations in spite of these. I
>    strongly feel that good-quality translations are more
>    important rather than just ticking off a box for
>    having added another language, and would be against
>    the lazy way out of just integrating these files
>    without a review.
> (c) The list of CDAC language translations with existing
>    teams: Assamese, Bengali, Hindi, Gujarati, Kannada,
>    Kashmiri, Maithili, Malayalam, Marathi, Oriya,
>    Punjabi, Tamil, Telugu, Urdu. There is an incipient
>    team for Sanskrit, and no teams yet for the CDAC
>    translations into Bodo, Konkani, and Manipuri. I suggest
>    that existing teams take a call on trying to integrate
>    these translations, and someone with at least a working
>    knowledge of Bodo, Konkani, and Manipuri step forward
>    to start teams.
>
> Would like to hear your views.
>
> Regards,
> Gora
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n at gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>
>
>
> --
> Regards,
>
> Sri Ramadoss M
>
> --
> Ubuntu-l10n-tam mailing list
> Ubuntu-l10n-tam at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-tam
>
>


-- 
My blogs:(all in Tamil)
http://anmikam4dumbme.blogspot.com/
http://nallaseithi.blogspot.com/
http://kathaikathaiyaam.blogspot.com/

BE HAPPY! LIFE IS TOO SHORT TO BE UNHAPPY!
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-tam/attachments/20080903/41ad6656/attachment-0001.htm 


More information about the Ubuntu-l10n-tam mailing list