Простой (Удобный) инструмент резервного копирования?<br><br>если конечно он действительно удобный :)<br><br><div class="gmail_quote">13 октября 2009 г. 17:23 пользователь Alexey Balmashnov <span dir="ltr"><<a href="mailto:a.balmashnov@gmail.com">a.balmashnov@gmail.com</a>></span> написал:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">2009/10/12 Alexey Balmashnov <<a href="mailto:a.balmashnov@gmail.com">a.balmashnov@gmail.com</a>>:<br>
> Приветствую,<br>
><br>
> Если кто-то пользуется и/или знаком с терминологией и интерфейсами<br>
> программ gufw и Simple Backup, обратите внимание на перевод<br>
> <a href="https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubuntu-docs/+pots/keeping-safe/ru/+translate?field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=0" target="_blank">https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubuntu-docs/+pots/keeping-safe/ru/+translate?field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=0</a><br>
><br>
> Непереведённые строки в районе 50-62 относятся к gufw, 92-101 — к Simple Backup.<br>
<br>
C Simple Backup Suite надо что-то делать. Перевод получился<br>
странно-корявый, даже на мой не очень искушённый взгляд :D Начиная вот<br>
с этого Simple Backup Suite...<br>
Просто (Simple)<br>
Резервное копирование (Backup)<br>
Набор (Suite)<br>
<br>
Может подумаем в сторону какого-нибудь «тематического» перевода (ох,<br>
недаром используют всякие термины типа машины времени).<br>
<br>
Есть идеи?<br>
<font color="#888888">--<br>
ubuntu-l10n-ru mailing list<br>
<a href="mailto:ubuntu-l10n-ru@lists.ubuntu.com">ubuntu-l10n-ru@lists.ubuntu.com</a><br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru</a><br>
</font></blockquote></div><br>