Помощь в переводе руководства пользователя Ubuntu 12.04

Aleksey Kabanov ak099 на mail.ru
Пт Янв 4 17:24:14 UTC 2013


Привет, Роман! Смысл, наверное, есть, т.к. ребята с forum.ubuntu.ru вроде бы планировали использовать это руководство (если мы сможем его довести до ума) вместо хорошего, но уже несколько устаревшего руководства для начинающих, написанного Вадимом Неворотиным. Так что если сможешь доделать его, было бы здорово. Тут ещё загвоздка в том, что англоязычные авторы руководства немного схалтурили - в тексте время от времени упоминаются несуществующие названия кнопок и др. элементов интерфейса. Вероятно, просто скопировали куски текста из старой версии руководства и не проверили.

-- 
Aleksey Kabanov
ak099 на mail.ru


Roman Mindlin <roman.mindlin на gmail.com> писал(а) в своём письме Fri, 04 Jan 2013 16:50:56 +0400:

> Там в основном все переведено, нужно проверять переводы только. Если старшие товарищи считают, что в >этом есть смысл, то могу заняться.
>
> 4 января 2013 г., 9:30 пользователь Пацев Антон <patsev.anton на gmail.com> написал:
>> Уважаемые коллеги!
>> С новым годом!
>>
>> У всех вас, наверное, на слуху новость "OmskLUG начал кампанию по отправке Linux-материалов в >>библиотеки школ, колледжей и ВУЗов" http://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=35727
>> Скажите, пожалуйста, можно ли как-нибудь помочь в переводе руководства пользователя Ubuntu >>12.04 https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/precise ?
>> Я по английскому не силен, карма у меня 3.Может как-нибудь хорошие люди переведут эту книгу, а OmskLUG направит ее в школьные библиотеки с >>дисками.
>> --С уважением, Пацев Антон.
>>
>> --
>> ubuntu-l10n-ru mailing list
>> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>>
>
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ru/attachments/20130104/c6a14eef/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru