Re: В каком падеже переводить?

Пацев Антон patsev.anton на gmail.com
Ср Фев 6 07:59:05 UTC 2013


Например:
Allow client to client communication - Разрешить связь
между клиентами или Разрешение связи между клиентами?
Enable compression on the VPN link. - Включить сжатие
в VPN канале или Включение сжатия в VPN канале
Prepare interface config for bridging on server - Подготовить
интерфейс конфигурации для режима моста на сервере или Подготовка
интерфейса конфигурации для режима моста на сервере

и т.д.

06.02.13, Пацев Антон<patsev.anton на gmail.com> написал(а):
> Например:
> Allow client to client communication - Разрешить (или Разрешите) связь
> между клиентами?
> Enable compression on the VPN link. - Включить (или Включение) сжатие
> в VPN канале?
> Prepare interface config for bridging on server - Подготовить
> (Подготовление) интерфейс конфигурации для режима моста на сервере?
>
> и т.д.
>
> 06.02.13, Oleg Koptev<koptev.oleg на gmail.com> написал(а):
>> Антон, в заголовках статей (кстати, каких?), как правило используются
>> существительные. "Перезапуск системных служб".
>> Вообще, будьте немного конкретнее, когда задаёте вопросы.
>>
>> --
>> <http://vpopolam.ru/>
>> Freely listen and download our EP on http://vpopolam.ru/en/music
>> Слушай и бесплатно скачивай наш EP на http://vpopolam.ru/music
>>
>>
>> 6 февраля 2013 г., 11:45 пользователь Пацев Антон
>> <patsev.anton на gmail.com>написал:
>>
>>> Алексей, а заголовки статей??
>>>
>>> 06.02.13, Aleksey Kabanov<ak099 на mail.ru> написал(а):
>>> > Антон, а как выглядит предложение целиком? Если это инструкция
>>> > (сделайте
>>> > то-то и то-то), то "Перезапустите", а если это элемент интерфейса
>>> (нажмите
>>> > кнопку "Перезапустить"), то надо смотреть, как перевод выглядит в
>>> > соответствующем приложении.
>>> >
>>> > Пацев Антон <patsev.anton на gmail.com> писал(а) в своём письме Wed, 06
>>> > Feb
>>> > 2013 10:40:20 +0400:
>>> >
>>> >> Добрый день.
>>> >> В каком падеже обычно переводят статьи и руководства пользователей?
>>> >> Примеры:
>>> >> "Перезапустить службу" или "Перезапустите службу"
>>> >>
>>> >
>>> >
>>> > --
>>> > Написано в почтовом клиенте браузера Opera: http://www.opera.com/mail/
>>> > --
>>> > ubuntu-l10n-ru mailing list
>>> > ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>>> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>>> >
>>>
>>>
>>> --
>>>  С уважением, Пацев Антон.
>>> --
>>> ubuntu-l10n-ru mailing list
>>> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>>>
>>
>
>
> --
>  С уважением, Пацев Антон.
>


-- 
 С уважением, Пацев Антон.


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru