Re: Перевод gtk-3.0-properties

Alexandre Prokoudine alexandre.prokoudine на gmail.com
Вт Янв 17 14:22:48 UTC 2012


2012/1/17 Дмитрий Федоров <simplehuman2 на gmail.com>:
> Нашел неоднозначный момент в переводе gtk-3.0-properties .
>
> Есть фраза "The cell renderer represented by this accessible", есть
> предложение перевода отEugene Marshal : "Обработчик ячейки представлен этой
> доступной"
> Есть вторая фраза "The widget referenced by this accessible.", предложение
> опять от Eugene Marshal : "Мини-приложение ссылается этой доступной. "
>
> И то и другое абсолютно нечитаемо, возможно кто-то сталкивался? Что означают
> эти фразы?

http://en.wikipedia.org/wiki/Garden_path_sentence

ИМХО, надо патчить оригинал на английском.

А.П.


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru