Здравствуйте

pams pams на imail.ru
Чт Сен 22 18:14:08 UTC 2011


Пока что на ум приходит, имхо, только одно слово, пользователь пишет 
отзыв, а читатель по сути отправляет жалобу, но так как ясно, что он 
жалуется на конкретный отзыв, мне кажется подходит слово "Пожаловаться", 
а дальше соотв. ""Пожаловаться на отзыв"" и "Суть жалобы?".

Кстати для тех, кто ещё не имеет аккаунт в Ubuntu Software Center в окне 
так и переведено -" Для написания отзывов или возможности отправлять 
жалобы, вы должны войти с учётной записью единой авторизации Ubuntu.

22.09.2011 20:54, Евгений пишет:
> Обнаружил три 
> <https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/software-center/+pots/software-center/ru/+translate?batch=10&show=all&search=inappropriate> 
> варианта перевода слова "inappropriate" в software-center. Переведены 
> тремя разными переводчиками. Все варианты правильные, но нужно один 
> для согласованности.
>
> А то сейчас зоопарк получается:
> нажимаешь: "/*Некорректное*/ содержимое?"   (inappropriate?)
> появляется диалоговое окно с заголовком: "Сообщить о */недопустимом/* 
> отзыве"   (Flag as inappropriate)
> сообщение в диалоговом окне: "В чём заключается */несоответствие/* 
> отзыва?"   (Why is this review inappropriate?)
>
> Есть /единый/ вариант, подходящий под все три надписи?
>
>
> 20 сентября 2011 г. 16:53 пользователь Василий Батищев 
> <piatachki на gmail.com <mailto:piatachki на gmail.com>> написал:
>
>     Возможно, "Быстрое сканирование"
>
>     17.09.2011 20:34, Евгений пишет:
>>     Что делать с "Simple Scan"? Где-то переведено: "Простое
>>     сканирование", а где-то (например, в самой программе) оставлено
>>     без перевода.
>>
>>     17 сентября 2011 г. 14:04 пользователь Artem Popov
>>     <artfwo на gmail.com <mailto:artfwo на gmail.com>> написал:
>>
>>         17 сентября 2011 г. 15:58 пользователь Евгений
>>         <evgenyig на gmail.com <mailto:evgenyig на gmail.com>> написал:
>>         > Артём, но в старом варианте перевода отсутствует логика.
>>         Так, пункт
>>         > "Проверить почту" указывает только на одну из функций, а
>>         может пользователю
>>         > надо написать письмо? Тоже самое и с фотографиями. "Слушать
>>         музыку" тоже
>>         > слишком узко, так как banshee не только музыку способен
>>         воспроизводить. На
>>         > счёт браузера, то абсолютно уверен, что большинство
>>         пользователей (исхожу из
>>         > моего опыта) не знают ни слово "браузер", ни слово "веб",
>>         поэтому, на мой
>>         > взгляд, нужно избежать упоминания обоих слов, ну, а слово
>>         "интернет" они
>>         > точно знают.
>>         >
>>
>>         Да, резонно. И "быстрый доступ" тоже, пожалуй, лучше "ярлыков".
>>
>>         --Артём
>>
>>         > 17 сентября 2011 г. 6:25 пользователь Artem Popov
>>         <artfwo на gmail.com <mailto:artfwo на gmail.com>>
>>         > написал:
>>         >>
>>         >> 16 сентября 2011 г. 21:58 пользователь Евгений
>>         <evgenyig на gmail.com <mailto:evgenyig на gmail.com>>
>>         >> написал:
>>         >> > Также хотел бы поддержать "Интернет", а в таком случае
>>         нужно заменить по
>>         >> > аналогии: "Проверить почту" в "Электронная почта",
>>         "Слушать музыку" в
>>         >> > "Музыка", "Смотреть фотографии" в "Фотографии". Всё
>>         логично по-моему...
>>         >> > Кто
>>         >> > за?
>>         >> >
>>         >>
>>         >> Думаю, надо оставить как есть. Фотографии, Музыка - это же
>>         не папки, а
>>         >> приложения.
>>         >>
>>         >> --Артём
>>         >> > 16 сентября 2011 г. 15:36 пользователь Leo
>>         <pams на imail.ru <mailto:pams на imail.ru>> написал:
>>         >> >>
>>         >> >> Мне кажется надо нам по аналогии придумать с остальными
>>         ярлыками
>>         >> >> быстрого
>>         >> >> доступа. Сейчас посмотрел через гугл результаты поиска
>>         по ключевым
>>         >> >> фразам
>>         >> >> "Зайти в интернет" - 979 000, "Выйти в интернет" - 2
>>         540 000,"Войти в
>>         >> >> интернет" - 597 000, хотя мне они кажутся всё же
>>         корявыми. Пока что мне
>>         >> >> нравится вариант "Интернет", но он не вписывается в
>>         аналогию. Я за
>>         >> >> "Драйверы".
>>         >> >>
>>         >> >>
>>         >> >>
>>         >> >>
>>         >> >> On Wed, 14 Sep 2011 20:21:42 +0700
>>         >> >>  Andrew Sullivan <lordakryl на gmail.com
>>         <mailto:lordakryl на gmail.com>> wrote:
>>         >> >>  Добрый деньчер!
>>         >> >>  Согласен с "Открыть в " вместо "Открыть с помощью",
>>         "Создать архив"
>>         >> >>  вместо "Сжать". "Дополнительные драйвера" предлагаю
>>         сделать просто
>>         >> >>  "Драйверы", ну максимум "Другие драйверы".  "Просмотреть
>>         >> >> веб-страницы"
>>         >> >>  => "Интернет-браузер"?
>>         >> >>  14.09.11, Игорь Зубарев<igor.zubarev на gmail.com
>>         <mailto:igor.zubarev на gmail.com>> написал:
>>         >> >>>
>>         >> >>> Евгений,
>>         >> >>>
>>         >> >>> Отправляю вопрос в рассылку переводчиков для обсуждения.
>>         >> >>>
>>         >> >>> ---------- Пересланное сообщение ----------
>>         >> >>> От кого: Eugene Marshal <pams на imail.ru
>>         <mailto:pams на imail.ru>>
>>         >> >>> Дата: 13 сентября 2011 г. 22:17
>>         >> >>> Тема: Здравствуйте
>>         >> >>> Кому: Igor Zubarev <igor.zubarev на gmail.com
>>         <mailto:igor.zubarev на gmail.com>>
>>         >> >>>
>>         >> >>>
>>         >> >>> Здравствуйте Игорь. Некоторые предложения:
>>         >> >>>
>>         >> >>> Мне кажется "Открыть с помощью..." хотя и переведено
>>         точно, не
>>         >> >>> позволяет
>>         >> >>> полностью показать в какой программе и не
>>         поместившаяся часть
>>         >> >>> скрывается
>>         >> >>> за многоточием, так как склонение всё равно там не
>>         используется, может
>>         >> >>> быть имеет смысл сократить пункт меню до "Открыть в
>>         ...". В итоге мы
>>         >> >>> получили бы, что то на подобии "Открыть в Редактор
>>         изображений", а не
>>         >> >>> "Открыть в Редактор изобра...". А также, может быть
>>         поменять пункт
>>         >> >>> "Сжать..." на более интуитивный для пользователя
>>         "Создать архив...".
>>         >> >>> http://img694.imageshack.us/img694/8655/20110913214534.png
>>         >> >>
>>         >> >>  ...
>>         >> >>
>>         >> >>>
>>         >> >>> Благодарю за внимание.
>>         >> >>> --
>>         >> >>
>>         >> >> --
>>         >> >> ubuntu-l10n-ru mailing list
>>         >> >> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>>         <mailto:ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com>
>>         >> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>>         >> >
>>         >> >
>>         >> > --
>>         >> > ubuntu-l10n-ru mailing list
>>         >> > ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>>         <mailto:ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com>
>>         >> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>>         >> >
>>         >> >
>>         >> --
>>         >> ubuntu-l10n-ru mailing list
>>         >> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>>         <mailto:ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com>
>>         >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>>         >
>>         >
>>         > --
>>         > ubuntu-l10n-ru mailing list
>>         > ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>>         <mailto:ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com>
>>         > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>>         >
>>         >
>>         --
>>         ubuntu-l10n-ru mailing list
>>         ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>>         <mailto:ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com>
>>         https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>>
>>
>>
>>
>
>
>     --
>     ubuntu-l10n-ru mailing list
>     ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>     <mailto:ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com>
>     https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>
>
>
>

----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ru/attachments/20110922/795810da/attachment-0001.html>


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru