Здравствуйте
Leo
pams на imail.ru
Вт Сен 20 08:34:27 UTC 2011
Не, я просто неправильно выразился, под + и - подразумевал
скрытие/раскрытие ветки комментариев переводчиков по переводу.
On Tue, 20 Sep 2011 00:47:17 +0400
Евгений <evgenyig на gmail.com> wrote:
Leo, согласен. Из двух вариантов я, на свой страх и риск, утвердил
"Simple
Scan", исходя из следующего соображения: названия чего-либо обычно
не
переводятся. Так, вполне переводимое название *Internet Explorer* не
стало
"обозревателем интернета", по такому же принципу оставлено
непереведённым
название бит-торрент клиента *Transmission*, тоже самое и с
*Empathy*, *
Evolution*. В названии *Evolution* вообще ничего не говорит о том,
что это
почта...
Единственный минус такого подхода - совсем новый пользователь будет
чувствовать себя первое время потерянным. Но, опять же, не думаю,
что
и
англоязычному пользователю что-то скажет название *Transmission*...
так что
здесь, наверно, принцип такой: один раз тыкнет и узнает что это
такое. Иначе
дойдём до перевода *Transmission* в "Трансмиссию", *Evolution* в
"Эволюцию"... [?]
-------
На счёт слайд-шоу, то придётся эти тексты в значительной мере
сокращать (на
слов 12, судя по скринам).
"Пишите и создавайте презентации с лёгкостью" предлагаю, в таком
случае,
заменить на "Создавайте презентации с лёгкостью", потому что, как я
только
сейчас понял, "писать" и "создавать" презентации - это практически
одно и
тоже.
--------
Что касается "войны переводов", то я бы хотел увидеть где-нибудь
справа
некое поле для коротких "переговоров", чтобы можно было прямо там,
не
отходя
от кассы, написать заметки и примечания. А система "+/-" здесь явно
не
подходит.
--------
Новости по уже обсуждавшейся теме: "Check Email", "Listen to Music",
"View
Photos" и т.д. в Dash и их переименованию. Оформил баг-репорт в *
OneHundredPapercuts*, вопрос рассматривается.
19 сентября 2011 г. 23:52 пользователь Leo <pams на imail.ru> написал:
> Честно говоря я бы оставил англоязычный вариант, информацию глобально
> наверно проще искать. Хочу опционально отметить, в центре приложений
>Убунту
> и через главное меню, запросто ищется как со "scan***" так и с
>"скан***". Но
> с другой стороны, как мы оцениваем пользователя, столкнувшегося с
> результатами поиска в Главном меню, как незнайку и переводим везде
>как
> Простое сканирование, или как знайку и оставляем Simple Scan?
>
> ------------------
> Как относитесь к предложению, переименовать
>http://img21.imageshack.us/**
> img21/3854/20110919230356.png<http://img21.imageshack.us/img21/3854/20110919230356.png>на
>"Если вы не сохраните изменения, внесённые за последнюю %ld секунду,
>они
> будут безвозвратно утрачены.", или сократить до одной строчки, раз уж
> перескочили на вторую строчку?
>
> Информационные слайды в программе установки:
>
> Здесь у нас появился скролл справа из-за длинного перевода
> http://img221.imageshack.us/**img221/684/20110917175851nhp.**png<http://img221.imageshack.us/img221/684/20110917175851nhp.png>,
> http://img828.imageshack.us/**img828/5289/20110917175913.png<http://img828.imageshack.us/img828/5289/20110917175913.png>
>
> Здесь у нас перенос на вторую строку в заголовке, как в предыдущем
>случай с
> Дополнительным ПО http://img600.imageshack.us/**
> img600/8629/20110917180144.png<http://img600.imageshack.us/img600/8629/20110917180144.png>
> **, сейчас перевод изменился на корректный "Пишите и составляйте
> презентации бесплатно", но есть подозрение, что снова не поместится,
>надо
> ужать c сохранением философии Убунты, с бесплатно т.е. К сожалению у
>самого
> пока нет предложения.
>
> з.ы. Кстати тоже давно думал, наверно как и все, кто сталкивался с
>"войной
> переводов", что +/- для скрытия и раскрытия комментариев, было бы
>весьма
> полезна для координированных действий и обоснований. Кто-нибудь
>владеет
> навыками обратного перевода, чтобы отослать пожелание разработчикам
> launchpad или они давно в курсе?
>
> Благодарю за внимание.
>
> On Sat, 17 Sep 2011 20:34:01 +0400
> Евгений <evgenyig на gmail.com> wrote:
> Что делать с "Simple Scan"? Где-то переведено: "Простое
> сканирование", а
> где-то (например, в самой программе) оставлено без перевода.
> 17 сентября 2011 г. 14:04 пользователь Artem Popov
> <artfwo на gmail.com>написал:
>
>
>> 17 сентября 2011 г. 15:58 пользователь Евгений <evgenyig на gmail.com>
>> написал:
>> > Артём, но в старом варианте перевода отсутствует логика. Так, пункт
>> > "Проверить почту" указывает только на одну из функций, а может
>> пользователю
>> > надо написать письмо? Тоже самое и с фотографиями. "Слушать музыку"
>>тоже
>> > слишком узко, так как banshee не только музыку способен
>>воспроизводить.
>> На
>> > счёт браузера, то абсолютно уверен, что большинство пользователей
>> (исхожу
>> из
>> > моего опыта) не знают ни слово "браузер", ни слово "веб", поэтому,
>>на
>> мой
>> > взгляд, нужно избежать упоминания обоих слов, ну, а слово
>>"интернет" они
>> > точно знают.
>> >
>>
>> Да, резонно. И "быстрый доступ" тоже, пожалуй, лучше "ярлыков".
>>
>> --Артём
>>
>> > 17 сентября 2011 г. 6:25 пользователь Artem Popov
>><artfwo на gmail.com>
>> > написал:
>> >>
>> >> 16 сентября 2011 г. 21:58 пользователь Евгений
>><evgenyig на gmail.com>
>> >> написал:
>> >> > Также хотел бы поддержать "Интернет", а в таком случае нужно
>>заменить
>> по
>> >> > аналогии: "Проверить почту" в "Электронная почта", "Слушать
>>музыку" в
>> >> > "Музыка", "Смотреть фотографии" в "Фотографии". Всё логично
>> по-моему...
>> >> > Кто
>> >> > за?
>> >> >
>> >>
>> >> Думаю, надо оставить как есть. Фотографии, Музыка - это же не
>>папки, а
>> >> приложения.
>> >>
>> >> --Артём
>> >> > 16 сентября 2011 г. 15:36 пользователь Leo <pams на imail.ru>
>>написал:
>> >> >>
>> >> >> Мне кажется надо нам по аналогии придумать с остальными
>>ярлыками
>> >> >> быстрого
>> >> >> доступа. Сейчас посмотрел через гугл результаты поиска по
>>ключевым
>> >> >> фразам
>> >> >> "Зайти в интернет" - 979 000, "Выйти в интернет" - 2 540
>>000,"Войти
>> в
>> >> >> интернет" - 597 000, хотя мне они кажутся всё же корявыми. Пока
>>что
>> мне
>> >> >> нравится вариант "Интернет", но он не вписывается в аналогию. Я
>>за
>> >> >> "Драйверы".
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >>
>> >> >> On Wed, 14 Sep 2011 20:21:42 +0700
>> >> >> Andrew Sullivan <lordakryl на gmail.com> wrote:
>> >> >> Добрый деньчер!
>> >> >> Согласен с "Открыть в " вместо "Открыть с помощью", "Создать
>>архив"
>> >> >> вместо "Сжать". "Дополнительные драйвера" предлагаю сделать
>>просто
>> >> >> "Драйверы", ну максимум "Другие драйверы". "Просмотреть
>> >> >> веб-страницы"
>> >> >> => "Интернет-браузер"?
>> >> >> 14.09.11, Игорь Зубарев<igor.zubarev на gmail.com**> написал:
>> >> >>>
>> >> >>> Евгений,
>> >> >>>
>> >> >>> Отправляю вопрос в рассылку переводчиков для обсуждения.
>> >> >>>
>> >> >>> ---------- Пересланное сообщение ----------
>> >> >>> От кого: Eugene Marshal <pams на imail.ru>
>> >> >>> Дата: 13 сентября 2011 г. 22:17
>> >> >>> Тема: Здравствуйте
>> >> >>> Кому: Igor Zubarev <igor.zubarev на gmail.com>
>> >> >>>
>> >> >>>
>> >> >>> Здравствуйте Игорь. Некоторые предложения:
>> >> >>>
>> >> >>> Мне кажется "Открыть с помощью..." хотя и переведено точно, не
>> >> >>> позволяет
>> >> >>> полностью показать в какой программе и не поместившаяся часть
>> >> >>> скрывается
>> >> >>> за многоточием, так как склонение всё равно там не
>>используется,
>> может
>> >> >>> быть имеет смысл сократить пункт меню до "Открыть в ...". В
>>итоге
>> мы
>> >> >>> получили бы, что то на подобии "Открыть в Редактор
>>изображений", а
>> не
>> >> >>> "Открыть в Редактор изобра...". А также, может быть поменять
>>пункт
>> >> >>> "Сжать..." на более интуитивный для пользователя "Создать
>> архив...".
>> >> >>>
>>http://img694.imageshack.us/**img694/8655/20110913214534.png<http://img694.imageshack.us/img694/8655/20110913214534.png>
>> >> >>
>> >> >> ...
>> >> >>
>> >> >>>
>> >> >>> Благодарю за внимание.
>> >> >>> --
>> >> >>
>> >> >> --
>> >> >> ubuntu-l10n-ru mailing list
>> >> >> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.**com
>><ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com>
>> >> >>
>>https://lists.ubuntu.com/**mailman/listinfo/ubuntu-l10n-**ru<https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru>
>> >> >
>> >> >
>> >> > --
>> >> > ubuntu-l10n-ru mailing list
>> >> > ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.**com
>><ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com>
>> >> >
>>https://lists.ubuntu.com/**mailman/listinfo/ubuntu-l10n-**ru<https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru>
>> >> >
>> >> >
>> >> --
>> >> ubuntu-l10n-ru mailing list
>> >> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.**com
>><ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com>
>> >>
>>https://lists.ubuntu.com/**mailman/listinfo/ubuntu-l10n-**ru<https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru>
>> >
>> >
>> > --
>> > ubuntu-l10n-ru mailing list
>> > ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.**com <ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com>
>> >
>>https://lists.ubuntu.com/**mailman/listinfo/ubuntu-l10n-**ru<https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru>
>> >
>> >
>> --
>> ubuntu-l10n-ru mailing list
>> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.**com <ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com>
>> https://lists.ubuntu.com/**mailman/listinfo/ubuntu-l10n-**ru<https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru>
>>
>>
Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru