Re: Перевод "Blueprint"

Александр Семёнов rotuka на gmail.com
Ср Фев 2 08:06:17 UTC 2011


Blueprint — это как раз концепт на ланчпаде. Спецификации там называются
specification и хранятся в вики.

02.02.2011, в 10:40, Игорь Зубарев <igor.zubarev на gmail.com> написал(а):

Поддерживаю вариант "спецификация"

2 февраля 2011 г. 9:15 пользователь Misha Shnurapet <
shnurapet на fedoraproject.org> написал:

> 01.02.2011, 22:04, "Alexander GamePad" <gamepad64 на gmail.com>:
> > Может, "концепт"?
>
> Мне нравится. Как прочел, сразу понял: оно. Наиболее адекватный перевод.
>
> --
> Best regards,
> Misha Shnurapet, Fedora Project Contributor
> https://fedoraproject.org/wiki/Shnurapet
> shnurapet AT fedoraproject.org, GPG: 00217306
>
> --
> ubuntu-l10n-ru mailing list
> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>

-- 
ubuntu-l10n-ru mailing list
ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ru/attachments/20110202/8324e91e/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru