Re: Стандартизация. Кавычки.

Evgeniy Devyatkin evgeniy.devyatkin на gmail.com
Пн Апр 11 19:04:28 UTC 2011


Согласен, тут напрашиваются кавычки.

Также возможен вариант: использовать одинарные кавычки (места занимают
меньше, выделяют названия; но не по правилам языка).

11 апреля 2011 г. 22:47 пользователь Евгений <evgenyig на gmail.com> написал

> Ну, хорошо, а когда встречается вот такое (сам придумал): "Запустите
> приложение Вспомогательные технологии для того, чтобы [тра-ля-ля]".
> Очень "не по-русски" оставлять без кавычек, так как второе слово как бы
> теряется в тексте, как будто оно какое-то "левое"...
>
> Запустите приложение <<Вспомогательные технологии>> для того, чтобы
> [тра-ля-ля]
>
> По-моему выглядит более правильным. А если мы здесь выделяем кавычками, то
> и одиночно стоящее слово тоже должны выделять, иначе "петушня", пардон,
> какая-то получается... где-то так, а где-то иначе...
>
> Принцип тот же, что и в недавно замеченном случае слепого копирования
> оригинала: "Центр Обновления Чего-то Там".
>
> 11 апреля 2011 г. 22:34 пользователь Evgeniy Devyatkin <
> evgeniy.devyatkin на gmail.com> написал:
>
> Мне кажется, что кавычки излишне нагружают текст, особенно если предложение
>> короткое.
>>
>> 11 апреля 2011 г. 21:59 пользователь Евгений <evgenyig на gmail.com>написал:
>>
>>>  Хотел бы обратить ваше внимание на то, что по правилам английской
>>> пунктуации названия не выделяются кавычками (они выделяются курсивом) в
>>> отличии от правил русского языка (посмотрите описание любого романа<http://en.wikipedia.org/wiki/Of_Human_Bondage>в английской Википедии). Я это клоню к тому, что встречаю достаточно часто
>>> подобное:
>>>
>>>  Оригинал:    Select Test to launch
>>> Перевод:     Нажмите кнопку Тест для запуска
>>>
>>> Но, так как в оригинале нет курсива (или, например: <i></i>), то надо не
>>> просто переводить, сохраняя написание слова с большой буквы, но и выделять
>>> кавычками:
>>>
>>> Нажмите кнопку *<<*Тест*>>* для запуска
>>>
>>> Да, на счёт кавычек... "" - английский вариант. Вот православный
>>> русский: <<>>.
>>>
>>> --
>>> ubuntu-l10n-ru mailing list
>>> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>>>
>>>
>>
>> --
>> ubuntu-l10n-ru mailing list
>> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>>
>>
>
> --
> ubuntu-l10n-ru mailing list
> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>
>
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ru/attachments/20110411/65f1d9cd/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru