Re: Rus в наименовании раскладки клавиатуры Natty и Maverick

Евгений evgenyig на gmail.com
Сб Апр 9 12:26:28 UTC 2011


Ошибка! строка: 556! Извините.

9 апреля 2011 г. 16:25 пользователь Евгений <evgenyig на gmail.com> написал:

> вроде как: xkeyboard-config, строка 536 (Rus)
>
> ссылочка на первую страницу для Natty:
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/xkeyboard-config/+pots/xkeyboard-config/ru/+translate?field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=0
>
>
> <https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/xkeyboard-config/+pots/xkeyboard-config/ru/+translate?field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=0> кого есть время, пожалуйста, поправьте... сегодня занят. Если исправите, то
> отпишитесь.
>
> 9 апреля 2011 г. 16:14 пользователь Игорь Зубарев <igor.zubarev на gmail.com>написал:
>
> Вопрос. В каком пакете надо сделать изменения?
>>
>>
>>
>> 9 апреля 2011 г. 16:08 пользователь Евгений <evgenyig на gmail.com> написал:
>>
>> Хорошо, я вполне доволен Рус - Англ - Нем (без точек). Лишь бы исправить
>>> сегодняшний "хаотичный" вариант.
>>> Все ли довольны таким предложением? или есть какие-то возражения и
>>> конструктивные предложения?
>>>
>>>
>>> 9 апреля 2011 г. 16:02 пользователь Serg <onufrii на mail.ru> написал:
>>>
>>> Ну, лично я давно буквы на флаги заменил.
>>>> За Rus - Eng - Deu. Но как же "русификация"?
>>>> Можно было Рус - Анг. - Нем. - нет перекосов при переходе. Только Анг. -
>>>> не верное сокращение: правильно Англ. (Нет в русском языке традиции
>>>> сокращений, типа UA, RU и GB)
>>>>
>>>> В Сбт, 09/04/2011 в 15:49 +0400, Евгений пишет:
>>>> > а какая разница на американском английском или на британском
>>>> > английском я пишу, это я уже сам выберу при наборе текста, исходя из
>>>> > правил орфографии и грамматики... латиница она и в Африке - латиница.
>>>> > Я на раскладке "США" и на немецком пишу и разницы не вижу (выставляю в
>>>> > OpenOffice язык: "Немецкий (Германия)"). В винде же не
>>>> > дифференцируется понятия BrE и AmE. Или в Линуксе всё должно быть
>>>> > по-особенному? Если так, то надо и все диалекты в раскладки вводить
>>>> > (австралийская раскладка, новозеландская, индийская, канадская).
>>>> >
>>>> >
>>>> > Раскладка, язык и страна - это разные вещи. Язык - AmE, BrE, раскладка
>>>> > - английская, страна - Великобритания/США и т.д.
>>>> >
>>>> >
>>>> > Предлагаю следующие варианты наименования раскладок:
>>>> > "русская", "английская" и т.д. (ну, если вы настаиваете, то
>>>> > "английская (США)", "английская (Великобритания)", ну это уже по-моему
>>>> > извращение...).
>>>> > И следующие варианты сокращений:
>>>> > Rus - Eng - Deu или Ru - En - De
>>>> > или на русском: Рус - Анг - Нем.
>>>> > Я за единообразное трёхбуквенное сокращение на англ. (Rus - Eng -
>>>> > Deu).
>>>> >
>>>> >
>>>> > Кто за?
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> ubuntu-l10n-ru mailing list
>>>> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> ubuntu-l10n-ru mailing list
>>> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>>>
>>>
>>
>> --
>> ubuntu-l10n-ru mailing list
>> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>>
>>
>
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ru/attachments/20110409/1a90d276/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru