Re: как переводить authenticate
Василий Алексеенко
vasilisc777 на gmail.com
Пт Сен 3 06:24:50 BST 2010
хотите ругайтесь, но я решил переводить словом аутентификация, после
того как утром KPoliceKit вывел окно и потребовал Аутентификации.
Переводчики KDE вовсю уже используют и не боятся, а мы?
если кто еще не высказался - прошу ....
28 августа 2010 г. 13:11 пользователь Maxim Ushakov
<msincster на gmail.com> написал:
> Слова действительно сложны и несколько режут слух, а высказывание Василия
> Алексеенко справедливы.
--
С уважением,
Алексеенко 'vasilisc' Василий
Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru