Русские переводы KDE перешли на 4 формы множественного числа

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Вт Июл 20 17:58:13 BST 2010


Привет,

Теперь в переводах KDE будут использоваться 4 формы множественного числа:
1 - 21, 31, 41... (почти как старая первая форма, но без значения 1)
2 - 2, 3, 4....
3 - 5, 6, 7....
4 - 1 (только для значения 1)

До меня дошла информация, что при попадании в Ubuntu 4-я форма будет
"обрубаться". В большинстве случаев всё будет хорошо, кроме, например,
такого:

 msgid "Deleting Track Failed"
 msgid_plural "Deleting Tracks Failed"
 msgstr[0] "Ошибка при удалении дорожек"
 msgstr[1] "Ошибка при удалении дорожек"
 msgstr[2] "Ошибка при удалении дорожек"
 msgstr[3] "Ошибка при удалении дорожки"

Если отбросить последнюю форму и использовать традиционную формулу для
множественного числа, всегда будет выводиться сообщение "Ошибка при
удалении дорожек", даже когда удалялась только одна дорожка.


http://www.mail-archive.com/kde-russian@lists.kde.ru/msg02404.html
http://lists.kde.org/?l=kde-i18n-doc&m=127628796519118&w=2


-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru