Re: Словарь для перевода устоявшихся терминов и словосочетаний

Vitali Malinics dotmachine на gmail.com
Чт Фев 11 12:37:15 GMT 2010


Хм, думаеться мне что vendor это производитель и относиться не только  
к ПО, но и к железу.
А поставщик это скорее provider или retail dealer.

On 11 Feb 2010, at 12:06, Foe_nix <foe_nix на mail.ru> wrote:

> В догонку. Можно добавить туда же: "vendor" (применительно к ПО). Во 
> зможный вариант перевода: "Поставщик ПО"
>
>
> В Чтв, 11/02/2010 в 14:10 +0300, Foe_nix пишет:
>> Доброго времечка. Предлагаю добавить в словарь устоявшийся термин  
>> low-graphics mode.
>
> -- 
> ubuntu-l10n-ru mailing list
> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru



Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru