Re: Про перевод About и Website в апплетах

Алексей Ермаков strangebrew на yandex.ru
Ср Окт 14 09:36:15 BST 2009


Так называемые "апплеты" есть и в KDE (Plasma applets они там называются).
Переводить предлагаю как "приложения", "о приложении". Мне слово "апплет" (мое имхо, так же убого как гаджет и виджет) не нравится. Явно нерусское, начнутся ошибки с количеством букв "п" и т.д. 

14.10.09, 12:07, "Dmitry Agafonov" <agafonovdmitry на gmail.com>:

> Привет!
> Предлагаю данную дискуссию перевести в область GNOME и там дискутировать.

-- 
Яндекс.Почта. Поищите спам где-нибудь еще http://mail.yandex.ru/nospam/sign



Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru