Re: ближайшая цель

Alexey Balmashnov a.balmashnov на gmail.com
Чт Окт 1 13:10:38 BST 2009


2009/10/1 Alexey Balmashnov <a.balmashnov на gmail.com>:
> 2009/10/1 Slav Kv <slavkv на gmail.com>:
> ...
>> Эти слайды практически не переведены. Зато есть перевод: .... система
>> устанавливается с живого CD ... я понимаю, что это Live CD, но по-русски так
>> не говорят.
>
> Давайте начнём с малого, а именно критикуя (а у нас критиков,
> извините, до одного места, намного больше, чем людей хоть как-то
> участвующих в переводах) — предлагай. Будем мы и кто-то ещё переводить
> и везде использовать словосочетания со словом «живой» — «живой диск»,
> «живой CD» и т.п., — будут и «по-рюсски» так говорить. Живой
...

Продолжу мысль (таб+пробел, ага). Живой журнал уже устоявшееся и
используемое словосочетание, например.

-- А.Б.


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru