Ubuntu 9.04 Beta released

Alexey Balmashnov a.balmashnov на gmail.com
Пн Мар 30 18:40:19 BST 2009


Как обычно в процессе...

Различные варианты использования слова desktop просто убивают.

Примеры использования
* desktop system — настольный компьютер(?) иногда слабо подходит, так
как речь о Desktop варианте установочного диска Ubuntu или о Desktop
реинкарнации самой Ubuntu
* desktop installer - опять же, программа установки на живом диске в
варианте Desktop CD

Итак, как короче/точнее всего можно перевести данные варианты:
* desktop (о десктоп реинкарнации Ubuntu в противовес, скажем сервер)
* desktop (в варианте для программы установки, в противовес текстовой
версии оной)
* desktop (о системах, на которые установлена desktop версия Ubuntu)
???

Простых и в то же время коротких и точных вариантов что-то в голову не
приходит :( Может забить на всё, да и переводить как «десктоп»?


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru