7.10 reaches end-of-life & HardyUpgrades

Oleg Koptev koptev.oleg на gmail.com
Вт Мар 24 08:32:48 GMT 2009


И я хочу поспорить — средство реализации безопасности — это как раз
таки обновления программных продуктов. Ибо сами программные продукты в
основной массе не направлены на реализацию безопасности системы, а
предназначены для других нужд.

В остальном согласен, большой проблемы в этом словосочетании нет.
Логичнее было бы, конечно использовать словосочетание «обновления,
улучшающие безопасность системы», но оно длинное))

24.03.09, Александр Теленьга<telenga на gmail.com> написал(а):
> А по мне нет большой проблемы в словосочетании "обновления безопасности".
> Оно звучит так же, как и "обновления модельного ряда". Под этим
> подразумевается "замены в модельном ряду на более новые". ИМХО, не стоит
> перегружать читающего несущественной информацией. Насчёт безопасности
> системы могу поспорить, поскольку "программные
> компоненты, которые необходимо обновлять, чтобы поддерживать безопасность
> дистрибутива на определённом уровне" и есть средство реализации безопасности
> системы. Соответственно, обновления этих программных средств и приведут к
> обновлению безопасности системы. Правило переводчика, которого я стараюсь
> придерживаться: "переводи то, что есть, не добавляя от себя".
>
> 24 марта 2009 г. 11:11 пользователь Alexey Balmashnov <
> a.balmashnov на gmail.com> написал:
>
>> Security Updates ... тоже вопрос ещё тот.
>>
>> По моему мнению минимальным адекватным вариантом является
>> «обновления/исправления, связанные с безопасностью системы»
>>
>> Перевод подобный «обновления безопасности системы» не отражает всей
>> широты изначального термина, да и отдельной «безопасности», которую
>> надо обновлять, в системе не имеется, а имеются программные
>> компоненты, которые необходимо обновлять, чтобы поддерживать
>> безопасность дистрибутива на определённом уровне.
>>
>> Может кто-то знает более адекватные варианты перевода?
>>
>> -- Алексей
>> --
>> ubuntu-l10n-ru mailing list
>> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>>
>
>
>
> --
> Sincerely yours,
> Alexander P Telenga
> С уважением,
> Александр Теленьга
>


-- 
C уважением, Коптев Олег
With respect, Koptev Oleg

Jabber ID - koptevoleg на jabber.ru
WWW — http://ktulhuntu.blogspot.com


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru