Re: option

telenga gmail.com
31 15:17:05 BST 2009


Странно, почему "опция" не рекомендуется. Оно довольно распространено и не
режет слух. Хотя Options всегда перевожу как Параметры :)

31 июля 2009 г. 15:40 пользователь Eugene Maslovich <EHPC  yandex.ru>написал:

> Ну я думаю это просто перевели не в соответствии с рекомендациями, но никто
> не обратил внимания, т.к. "опция" на слуху. Всё же, если указано слово как
> нерекомендуемое, то не надо без крайней необходимости его использовать.
> Переводите как "параметр" или иначе по усмотрению.
>
> >
> > Спасибо за указание.
> > Я туда уже посмотрел.
> > option
> > _n.
> > 1> (необязательный) параметр; вариант;
> > 2> параметр; ключ; аргумент; _нерек. опция; см. flag, switch, options,
> > feature, optiona
> > Но дело в том, что несмотря на пометку _нерек., в текущих переводах
> > опция встречается едва ли не чаще чем параметр.
> > Я пытаюсь понять, это просто не успели поправить или так и задумано ?
> > Потому и прошу помощи сообщества.
> > Николай Сапцин,
> > Самара
> > mikola.samara  gmail.com
> > Сот. тел. +7 (903) 3000719
> > ICQ 4972509
> > Skype mikola.samara
> >
> > --
> > ubuntu-l10n-ru mailing list
> > ubuntu-l10n-ru  lists.ubuntu.com
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
> >
> >
>
> --
> ubuntu-l10n-ru mailing list
> ubuntu-l10n-ru  lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>



-- 
С уважением,
Александр Теленьга
Sincerely yours,
Alexander P Telenga
-----------   -----------
Вложение в формате HTML было извлечено&hellip;
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ru/attachments/20090731/a4739ed4/attachment.htm 


ubuntu-l10n-ru