Баги перевода Update-manager

rubicon engored на ya.ru
Вт Мар 25 13:51:05 GMT 2008


В Втр, 25/03/2008 в 15:58 +0300, Alexandre Prokoudine пишет:
> 2008/3/25 rubicon <engored на ya.ru>:
> > В Втр, 25/03/2008 в 15:07 +0300, Alexandre Prokoudine пишет:
> >
> >
> > > 2008/3/25 rubicon wrote:
> >  >
> >  > >  бит/с. На самом деле же она оказывается скоростью в байт/с.
> >  > >  Inconsistency, так сказать. Знаю, что не очень правильно поступил
> >  > >  (можете критиковать за искажение смысла :) ), но исправил с "б/с" на
> >  > >  "Б/с".
> >  >
> >  > И напрасно
> >  >
> >  > А.П.
> >
> >  Обоснуйте.
> 
> http://www.pntd.ru/ok/ok_015-94.php

На дату посмотрите.

А теперь здесь:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%
D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
и
http://pribor.info/docs/?start=0&action=obj&objid=82476&relid=3

> >  Стоило сообщить о неоднозначном прочтении "b/s" разработчикам
> >  update-manager'а?
> 
> Да, будьте добры
> 
> А.П.

Баг:
https://bugs.launchpad.net/update-manager/+bug/206529

И ещё: вполне возможно, что там изначально и подразумевается именно
байт/с ( http://en.wikipedia.org/wiki/Bit ). Так что ещё неизвестно,
нарушил ли я своим новым переводом смысл этого сообщения или напротив,
передал его правильно. В любом случае, нужно дождаться ответа/фикса от
разработчиков.




Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru