Re: Перевод "live..."

Артём Попов artfwo на gmail.com
Ср Сен 5 11:20:17 BST 2007


Дефис разумеется подразумевался :)
В таких сочетаниях с дефисом лучше на мой взгляд, потому что он как бы
связывает: например txt-файл, и т. д.

05.09.07, Dmitry Agafonov<Dmitry на agafonov.pp.ru> написал(а):
> Так с дефисом или нет? :)
> Или ещё есть у кого предложения?
> >
> >     1) LiveCD == LiveCD
> >     2а) live system == live система
> >     2б) live system == live-система
> >
> >     Я за 2а т.е. без дефиса, кто что думает?
> >
>
> --
> https://launchpad.net/~dmitry-agafonov
>
> --
> ubuntu-l10n-ru mailing list
> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru