Перевод клавиш ускорителей...

Dmitry Agafonov Dmitry на Agafonov.pp.ru
Вт Мар 20 16:57:44 GMT 2007


Добрый день!

Появился вопрос по поводу перевода фраз типа "Enable _Volume Management"

Клавиша "V" в данном случае - "ускоритель", но как это перевести
правильно и без потери функциональности? И надо ли вообще?

Видел подобную конструкцию, где-то: "Разрешить управление томами (_V)"

Видел и вот какую: "Разрешить _Управление томами"
Но у меня сомнения, что это вообще будет работать...


Вопрос номер 2: Как нибудь идет работа обратно с разработчиками
проектов? Им передаются результаты переводов или импортируются, если уже
переведено вовне?


Вопрос 3: В команду не прошусь, но хочется знать, чем вызвано затишье и
глюки русской части ubuntu... (более половины внешних ссылок на
UbuntuRussianTranslators не работает и прочее)

--
https://translations.launchpad.net/~dmitry-agafonov


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru