опять термины
Ilya Petrov
ilya.muromec на gmail.com
Пт Сен 8 14:34:12 BST 2006
Когда переводил kopete столкнулся со следующими терминами, которые неплохо
было бы занести в словарь ( после обсуждения ):
nick - псевдоним?
work address - тут понятно: "рабочий адрес", а вот "work street", "work city"
и прочее?
chatroom - тут наверное в зависимости от контекста: в irc их принято
называть "каналами", в jabber - "конференциями", а где-то еще возможно
даже "комнатами".
Еще интересует адекватный перевод состояний ( online, offline и прочих )
--
С наилучшими пожеланиями, Илья Петров
ICQ: 336 947 772, Jabber: ilya.muromec на jabber.ru
Registered Linux User #377 584
--
музыка затихла
Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru