опять термины

Ilya Petrov ilya.muromec на gmail.com
Пт Сен 8 14:34:12 BST 2006


Когда переводил kopete столкнулся со следующими терминами, которые неплохо 
было бы занести в словарь ( после обсуждения ):

nick - псевдоним?
work address - тут понятно: "рабочий адрес", а вот "work street", "work city" 
и прочее?
chatroom - тут наверное в зависимости от контекста: в irc их принято 
называть "каналами", в jabber - "конференциями", а где-то еще возможно 
даже "комнатами". 

Еще интересует адекватный перевод состояний ( online, offline и прочих )

-- 
 С наилучшими пожеланиями, Илья Петров
 ICQ: 336 947 772, Jabber: ilya.muromec на jabber.ru
 Registered Linux User #377 584
--
музыка затихла


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru