перевод dpkg
lisnake
lisnake на gmail.com
Пн Окт 9 09:47:51 BST 2006
Максим, спасибо за помощь
небольшое дополнение:
"an otherwise correct file" - это не "другой рабочий файл", это означает
что если мы применим эту опцию файл может испортиться, даже если без
применения этой опции файл был бы в порядке (уф, знаю что коряво, никак не
могу придумать как бы покороче записать)
On Mon, 09 Oct 2006 11:30:03 +0600, Maxim Ushakov <msincster на gmail.com>
wrote:
> Решил помочь немножко.
>
> Usage: %s [<option> ...] [--] [<dirname>]↵
> ↵
> Options:↵
> ••--unsafe set some additional possibly useful options.↵
> •••••••••••••••warning: this option may garble an otherwise correct
> file.↵
> ••--help show this help message.↵
> ••--version show the version.↵
>
> -- перевод -----------------------------------------------------------
> Используйте: %s [<опция> ...] [--] [<каталог>]
>
> Опции:
> --unsafe включает использование некоторіх расширенніх опций.
> ВНИМАНИЕ: эта опция может исказить другой рабочий файл.
> --help показать эту помощь.
> --version показать версию.
>
> подтвердите если правильно. Я оставил галочку.
>
> ------
> То: Yuri Kozlov <https://launchpad.net/people/kozlov-y>
> Ну и перевод!! может лучше тебе не переводить??
> --unable to close %s after read: %s
> -- не удалось закрыть файл %.255s после чтения
>
> -- unable to close %s: %s
> -- не удалось запустить %s
>
> Правда оригинально? "close" это явно не "запустить"
>
> и так очень много перевода
Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru