Перевод терминов
Artem Vakhitov
temcat на mail.ru
Ср Авг 16 16:02:28 BST 2006
On Wed, 16 Aug 2006 21:55:04 +0700
"Andrew Sullivan" <lordakryl на gmail.com> wrote:
> Лучше всего использовать "модем", когда идет перечисление:
> "подключение через модем или ADSL-модем или через локальную сеть",
Вот как раз в таком перечислении просто "модем" смотрится хуже всего. Получается "на улице стоял дом, а рядом с ним высотный дом". Лучше построить эту фразу так: "подключение через обычный модем, ADSL-модем или локальную сеть".
> и "обычный модем" там, где нельзя понять из контекста, имеется в виду
> любой модем или только телефонный.
Я сейчас навскидку не могу придумать контекста (в пользовательском интерфейсе Gnome/KDE), когда бы речь шла о модеме вообще.
--
С уважением,
Артем Вахитов
Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru