<div dir="ltr">Talvez não tivesse sido computada ainda pois eu consigo visualizar suas contribuições aqui.</div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Em 23 de fevereiro de 2013 03:19, Ygor Reis. <span dir="ltr"><<a href="mailto:ygorreis@hotmail.com" target="_blank">ygorreis@hotmail.com</a>></span> escreveu:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div><div dir="ltr">Olá, Matheus<div><br></div><div>Ao traduzir algumas páginas do pacote rpm, quando voltei ao menu principal e selecionei o português brasileiro, vi que minhas sugestões não haviam "sido computadas", ou seja, eu traduzia as frases, clicava em "salve and continue" e ao voltar na página vi que minhas sugestões não foram salvas. Tu sabe dizer o que houve? Porque eu vejo o nome dos outros colaboradores e o meu, que ajudei a contribuir também não consta no site? </div>
<div><br></div><div>Obrigado pela atenção, </div><div><br></div><div>Ygor Reis<br><div><div></div><hr>From: <a href="mailto:mkbu95@gmail.com" target="_blank">mkbu95@gmail.com</a><br>Date: Tue, 19 Feb 2013 20:25:14 -0300<br>
To: <a href="mailto:ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>Subject: [Ubuntu-l10n-ptbr] Pedido de revisão da tradução de pacotes<div><div class="h5"><br><br>Olá a todos.<div>
<br></div><div>Eu dei algumas sugestões nos seguintes pacotes:</div><div><a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/rpm" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/rpm</a></div>
<div><a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/keystone" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/keystone</a></div><div><br></div><div>É coisa pouca, mas se puderem revisar, agradeço.</div>
<div><br></div><div>Gostaria também de saber se o pacote subversion é "nosso" para traduzir ou se importam deles.</div><div><br></div><div>Atenciosamente,</div><div>Matheus Macabu <<a href="mailto:mkbu95@gmail.com" target="_blank">mkbu95@gmail.com</a>></div>
<br></div></div>Boas Pr�ticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>
Dicion�rios recomendados:
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a>
Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a>
Mais sobre o Time de Tradu��o: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>
--
Lista de discuss�o dos Tradutores do Ubuntu Brasil
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a>
Hist�rico, descadastramento e outras op��es:
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a></div></div> </div></div>
<br>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>