Revisado!<br><br><div class="gmail_quote">Em 20 de outubro de 2012 00:56, Kenzo Okamura <span dir="ltr"><<a href="mailto:kenzo.okamura@gmail.com" target="_blank">kenzo.okamura@gmail.com</a>></span> escreveu:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

<div>Só reparei hoje que o texto estava errado. Enviando uma sugestão para corrigir:</div><div><br></div><a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/quantal/+source/gnome-control-center/+pots/gnome-control-center-2.0/pt_BR/323/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/quantal/+source/gnome-control-center/+pots/gnome-control-center-2.0/pt_BR/323/+translate</a><div>



<br clear="all"><b><i>Kenzo Okamura</i></b><br>岡村 健三<div><br><a>skype:kenzo.okamura</a><br><a>sip:oznek@ekiga.net</a></div><br>
</div>
<br>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br></blockquote></div><br>