Rudinei, fiz a revisão de suas sugestões! :)<br><br><div class="gmail_quote">Em 10 de outubro de 2012 10:17, Neliton Pereira Jr. <span dir="ltr"><<a href="mailto:nelitonpjr@gmail.com" target="_blank">nelitonpjr@gmail.com</a>></span> escreveu:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000066">
    <font face="Helvetica, Arial, sans-serif">Concordo, Rafael. Esse
      projeto do Ubuntu Manual estava meio abandonado, e foi
      ressuscitado há pouco tempo com a atualização para o 12.04. Também
      acho importante ter esse manual traduzido. <br>
      <br>
      Abraço!<br>
      <br>
      Neliton <br>
      <br>
      <br>
      <br>
    </font>
    <div>Em 09-10-2012 15:45, Rafael Neri
      escreveu:<br>
    </div><div><div class="h5">
    <blockquote type="cite">Já que o prazo para as traduções do Quantal está
      encerrado, eu os convido para traduzir o "Ubuntu Manual".
      Considero importantíssimo a conclusão do manual, pelo menos pra
      versão LTS, porque servirá de auxilio para novos usuários.
      <div>
        <br>
      </div>
      <div><a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/</a><br>
        <br>
        <div class="gmail_quote">Em 9 de outubro de 2012 10:18, Neliton
          Pereira Jr. <span dir="ltr"><<a href="mailto:nelitonpjr@gmail.com" target="_blank">nelitonpjr@gmail.com</a>></span>
          escreveu:<br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000066"> <font face="Helvetica, Arial, sans-serif">Olá pessoal!<br>
                <br>
                Hoje encerrou o prazo para as traduções, às 07:30 do
                nosso horário local. Agora o Quantal está em "final
                freeze", sendo preparado para o lançamento.<br>
                <br>
                Atingimos 100% da tradução dos pacotes considerados
                essenciais e 83,12% do total dos pacotes. Além disto,
                muitas strings da interface foram revisadas.<br>
                <br>
                Gostaria de agradecer a todos: antigos colaboradores,
                novos colaboradores, quem colaborou muito, quem
                colaborou pouco. TODA colaboração é importante na
                construção de um Ubuntu cada vez melhor!<br>
                <br>
                E apesar de termos esse prazo para tradução, gostaria de
                ressaltar que o trabalho não para. Os pacotes de idiomas
                são atualizados com frequência e o resultado da tradução
                a cada ciclo é fruto de um trabalho contínuo. Portanto,
                continuem participando desse nosso belo trabalho
                comunitário!<br>
                <br>
                Grande abraço a todos,<br>
                <br>
                Neliton<br>
              </font> </div>
            <br>
            Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
            <br>
            Dicionários recomendados:<br>
            <br>
            Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
            <br>
            Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
            <br>
            Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
            <br>
            --<br>
            Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
            <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
            Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
            <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
            <br>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
      </div>
      <br>
      <fieldset></fieldset>
      <br>
      <pre>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>

Dicionários recomendados:

Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a>

Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a>

Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>

</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </div></div></div>

<br>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br></blockquote></div><br>