Valeu Neliton!<div><br><div class="gmail_quote">Em 13 de agosto de 2012 13:42, Neliton Pereira Jr. <span dir="ltr"><<a href="mailto:nelitonpjr@gmail.com" target="_blank">nelitonpjr@gmail.com</a>></span> escreveu:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div text="#000066" bgcolor="#FFFFFF">
<font face="Helvetica, Arial, sans-serif">aaaaahhhhhh..... agora
sim: repita a string original, caso contrário o pacote não irá
ficar marcado como traduzido. <br>
<br>
Abraço!<br>
<br>
Neliton<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
</font>
<div>Em 13-08-2012 10:55, Rafael Neri
escreveu:<br>
</div><div><div class="h5">
<blockquote type="cite">Galera não é nada que comprometa as traduções. Apenas
quero saber como fazer em casos como o descrito abaixo por
exemplo.
<div><br>
<br>
<br>
<table>
<tbody style="border-bottom-width:1px;border-bottom-style:solid;border-bottom-color:rgb(210,210,210)">
<tr>
<th style="margin:0px;padding:0.25em;text-align:right;vertical-align:baseline"><label style="white-space:nowrap">
English:</label></th>
<td style="margin:0px;padding:0.25em 0px;vertical-align:top;white-space:nowrap;width:1px;border-width:1px;border-color:rgb(210,210,210);border-style:dotted none none">
<a href="https://translations.launchpad.net/bzr/trunk/+pots/bzr/pt_BR/+translate?show=new_suggestions&memo=20&start=20" style="color:rgb(0,51,170);text-decoration:none" target="_blank"><img alt="Copy text" title="Copy
text" style="border:none;vertical-align:middle"></a></td>
<td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-width:1px;border-color:rgb(210,210,210);border-style:dotted none none">
<div style="margin:0px;padding:0px">send_strict<img alt="" style="border:none;vertical-align:middle"><br>
~~~~~~~~~~~</div>
</td>
</tr>
<tr style="font-size:10px;clear:left">
<td colspan="3" style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<br>
</td>
<th style="margin:0px;padding:0.25em 0px;text-align:right;vertical-align:top;white-space:nowrap;width:1px;border-top-style:none"><span title="Note to translators" style="background-image:url('');padding:0px 0px 6px 18px;background-repeat:no-repeat no-repeat"></span><br>
</th>
<td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<img alt="There are line breaks
here. Each one" style="border:none;vertical-align:middle"> represents
a line break. Start a new line in the equivalent
position in the translation.</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4" style="margin:0px;padding:1em 0.25em 0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<br>
</td>
</tr>
<tr>
<th colspan="3" style="margin:0px;padding:0.25em;text-align:right;vertical-align:baseline;border-top-style:none"><label style="white-space:nowrap">Current
Brazilian Portuguese:</label></th>
<td style="margin:0px;padding:0.25em 0px;vertical-align:top;white-space:nowrap;width:1px;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<input checked name="msgset_11058622_pt_BR_translation_0_radiobutton" value="msgset_11058622_pt_BR_translation_0 " style="margin-top:0px;margin-right:0px;margin-left:1em;padding:0px;font-family:inherit;font-size:inherit" type="radio"></td>
<td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<label style="white-space:nowrap;font-weight:bold">(no
translation yet)</label></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4" style="margin:0px;padding:1em 0.25em 0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<br>
</td>
</tr>
<tr>
<th colspan="3" style="margin:0px;padding:0.25em;text-align:right;vertical-align:baseline;border-top-style:none">Suggestions:</th>
</tr>
<tr>
<th colspan="3" style="margin:0px;padding:0.25em;text-align:right;vertical-align:baseline;border-top-style:none"><br>
</th>
<td style="margin:0px;padding:0.25em 0px;vertical-align:top;white-space:nowrap;width:1px;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<input name="msgset_11058622_pt_BR_translation_0_radiobutton" value="msgset_11058622_pt_BR_suggestion_245423591_0" style="margin-top:0px;margin-right:0px;margin-left:1em;padding:0px;font-family:inherit;font-size:inherit" type="radio"></td>
<td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<label dir="ltr" style="font-weight:bold" lang="pt-BR">send_strict<img alt="" style="border:none;vertical-align:middle"><br>
~~~~~~~~~~~</label></td>
</tr>
<tr style="font-size:10px;clear:left">
<td colspan="3" style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<br>
</td>
<td style="margin:0px;padding:0.25em 0px;vertical-align:top;white-space:nowrap;width:1px;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<br>
</td>
<td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none;overflow:auto">
Suggested
by <font color="#3366ff">Fulano da Silva</font> <span title="2012-04-13 19:09:02 UTC">on 2012-04-13</span></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4" style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<br>
</td>
<td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<label style="white-space:nowrap;font-weight:bold"><input value="dismiss_suggestions" name="msgset_11058622_dismiss" style="margin:0px;padding:0px;font-family:inherit;font-size:inherit;font-weight:inherit" type="checkbox"> Dismiss all suggestions above.</label></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4" style="margin:0px;padding:1em 0.25em 0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<br>
</td>
</tr>
<tr>
<th colspan="3" style="margin:0px;padding:0.25em;text-align:right;vertical-align:top;border-top-style:none"><label style="white-space:nowrap">New translation:</label></th>
<td style="margin:0px;padding:0.25em 0px;vertical-align:top;white-space:nowrap;width:1px;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<input name="msgset_11058622_pt_BR_translation_0_radiobutton" value="msgset_11058622_pt_BR_translation_0_new" style="margin-top:0px;margin-right:0px;margin-left:1em;padding:0px;font-family:inherit;font-size:inherit" type="radio"></td>
<td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<textarea rows="6" dir="ltr" name="msgset_11058622_pt_BR_translation_0_new" style="margin:0px;padding-right:2px;padding-bottom:2px;font-family:inherit;font-size:inherit;display:block;width:720px;max-width:60em" lang="pt-BR"></textarea></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4" style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<br>
</td>
<td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<div style="margin:0px;padding:0px"><label style="white-space:nowrap;font-weight:bold"><input value="force_suggestion" name="msgset_11058622_pt_BR_needsreview" style="margin:0px;padding:0px;font-family:inherit;font-size:inherit;font-weight:inherit" type="checkbox"> Someone should review this
translation</label></div>
</td>
</tr>
<tr style="font-size:10px;clear:left">
<td colspan="4" style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">
<br>
</td>
<td style="margin:0px;padding:0.25em 0.25em 1em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none;overflow:auto">
Located
in en/help_topics/configuration.txt:677</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br>
<br>
A pergunta é: Marco <b>(no translation yet)</b>, já que na
string nada foi alterado, ou <b>repito a mesma string</b>
deixando-a como traduzida mesmo sem ter sido?</div>
<div><br>
</div>
<div>Só isso que eu quero saber.<br>
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">Em 13 de agosto de 2012 10:19, Neliton
Pereira Jr. <span dir="ltr"><<a href="mailto:nelitonpjr@gmail.com" target="_blank">nelitonpjr@gmail.com</a>></span>
escreveu:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div text="#000066" bgcolor="#FFFFFF"> <font face="Helvetica, Arial, sans-serif">Olá Rafael,<br>
<br>
A resposta curta seria: depende. Como você não foi muito
específico, arrisco dizer o que você já sabe:<br>
<br>
Um texto para arquivo .conf a princípio não deve ser
alterado, com duas exceções que consigo imaginar de
momento: comentários (linha de texto que começam com um
"#") e palavras ou frases que sejam exibidas na
interface de usuário.<br>
<br>
Quanto a parâmetros de comando, você pode traduzir
quando a string é um exemplo de utilização (modelo) do
comando. Por exemplo, no comando mv:<br>
<br>
mv --force sourcefile targetfile<br>
<br>
mv --force arq_origem arq_destino<br>
<br>
Lembrando que, no exemplo, "--force" é opção (longa) de
comando e não pode ser traduzida.<br>
<br>
Entretanto, pode haver situações que a linha de comando
não poderia ser alterada, por conter os valores de
parâmetro que devem ser digitados pelo usuário
exatamente como no original em inglês, etc.<br>
<br>
Isto é o básico, mas se você desse um exemplo e o nome
do pacote (ajuda no contexto), talvez fosse mais fácil
de ajudar.<br>
<br>
Abraço!<br>
<br>
Neliton<br>
</font><br>
<font face="Helvetica, Arial, sans-serif"><br>
<br>
<br>
</font>
<div>Em 13-08-2012 09:06, Rafael Neri escreveu:<br>
</div>
<div>
<div>
<blockquote type="cite">Mesmo sem traduzir eu devo
replicar no português?<br>
<br>
<div class="gmail_quote">Em 12 de agosto de 2012
22:33, Fábio Nogueira <span dir="ltr"><<a href="mailto:deb-user-ba@ubuntu.com" target="_blank">deb-user-ba@ubuntu.com</a>></span>
escreveu:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Grande Rafael!!!
<div><br>
</div>
<div>É deixar como está mesmo... Não traduzir!</div>
<div><br>
</div>
<div>[]´s</div>
<div> <br clear="all">
___<br>
Fábio "Elvis" Nogueira<br>
Ubuntu Member<br>
Membro do Conselho da Comunidade Ubuntu Brasil<br>
Líder do Time de Tradução do Ubuntu para
Português do Brasil<br>
Coordenador do Planeta Ubuntu Brasil<br>
Blog: <a href="http://blog.fnogueira.com.br" target="_blank">http://blog.fnogueira.com.br</a>
| Jabber: <a href="mailto:ubuntuser@jabber.cz" target="_blank">ubuntuser@jabber.cz</a><br>
Twitter: <a href="http://twitter.com/ubuntuser" target="_blank">http://twitter.com/ubuntuser</a>
| IRC: Ubuntuser (<a href="http://irc.freenode.net" target="_blank">irc.freenode.net</a>)<br>
Launchpad: <a href="http://launchpad.net/people/deb-user-ba" target="_blank">http://launchpad.net/people/deb-user-ba</a><br>
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">Em 12 de agosto de
2012 21:39, Rafael Neri <span dir="ltr"><<a href="mailto:rafepel@gmail.com" target="_blank">rafepel@gmail.com</a>></span>
escreveu:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div>
<div> Olá amigos!
<div><br>
</div>
<div>Surgiu uma pequena dúvida que
quero compartilhar com todos, pode
ser que alguém tenha a resposta.</div>
<div><br>
</div>
<div>Estou fazendo a tradução de um
pacote que frequentemente tem
strings que são termos para arquivos
.conf ou parâmetros de comandos.</div>
<div><br>
</div>
<div>Já que essas strings não podem
ser traduzidas, qual seria a forma
correta de proceder?</div>
<div><br>
</div>
<div>
<ul>
<li>Passar para o português sem
altera-la, mantendo o texto
original.</li>
<li>Não efetuar algum tipo de
tradução.</li>
</ul>
<div><br>
</div>
</div>
<div>Até o momento tenho feito o
primeiro caso mas não sei se é a
forma correta de operar porque nunca
tinha pensado nisso antes.</div>
<div><br>
</div>
<div>Valeu galera, T+</div>
<br>
</div>
</div>
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><span><font color="#888888"><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do
Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras
opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br>
</font></span></blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu
Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>
Dicionários recomendados:
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a>
Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</div>
</div>
</div>
<br>
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>
Dicionários recomendados:
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a>
Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</div></div></div>
<br>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>