Valeu Neliton!<div><br><div class="gmail_quote">Em 13 de agosto de 2012 13:42, Neliton Pereira Jr. <span dir="ltr"><<a href="mailto:nelitonpjr@gmail.com" target="_blank">nelitonpjr@gmail.com</a>></span> escreveu:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div text="#000066" bgcolor="#FFFFFF">
    <font face="Helvetica, Arial, sans-serif">aaaaahhhhhh..... agora
      sim: repita a string original, caso contrário o pacote não irá
      ficar marcado como traduzido. <br>
      <br>
      Abraço!<br>
      <br>
      Neliton<br>
      <br>
      <br>
      <br>
      <br>
      <br>
    </font>
    <div>Em 13-08-2012 10:55, Rafael Neri
      escreveu:<br>
    </div><div><div class="h5">
    <blockquote type="cite">Galera não é nada que comprometa as traduções. Apenas
      quero saber como fazer em casos como o descrito abaixo por
      exemplo.
      <div><br>
        <br>
        <br>
        <table>
          <tbody style="border-bottom-width:1px;border-bottom-style:solid;border-bottom-color:rgb(210,210,210)">
            <tr>
              <th style="margin:0px;padding:0.25em;text-align:right;vertical-align:baseline"><label style="white-space:nowrap">     
                      English:</label></th>
              <td style="margin:0px;padding:0.25em 0px;vertical-align:top;white-space:nowrap;width:1px;border-width:1px;border-color:rgb(210,210,210);border-style:dotted none none">
                <a href="https://translations.launchpad.net/bzr/trunk/+pots/bzr/pt_BR/+translate?show=new_suggestions&memo=20&start=20" style="color:rgb(0,51,170);text-decoration:none" target="_blank"><img alt="Copy text" title="Copy
                    text" style="border:none;vertical-align:middle"></a></td>
              <td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-width:1px;border-color:rgb(210,210,210);border-style:dotted none none">
                <div style="margin:0px;padding:0px">send_strict<img alt="" style="border:none;vertical-align:middle"><br>
                  ~~~~~~~~~~~</div>
              </td>
            </tr>
            <tr style="font-size:10px;clear:left">
              <td colspan="3" style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<br>
              </td>
              <th style="margin:0px;padding:0.25em 0px;text-align:right;vertical-align:top;white-space:nowrap;width:1px;border-top-style:none"><span title="Note to translators" style="background-image:url('');padding:0px 0px 6px 18px;background-repeat:no-repeat no-repeat"></span><br>


              </th>
              <td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<img alt="There are line breaks
                  here. Each one" style="border:none;vertical-align:middle"> represents
                a line break. Start a new line in the equivalent
                position in the translation.</td>
            </tr>
            <tr>
              <td colspan="4" style="margin:0px;padding:1em 0.25em 0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<br>
              </td>
            </tr>
            <tr>
              <th colspan="3" style="margin:0px;padding:0.25em;text-align:right;vertical-align:baseline;border-top-style:none"><label style="white-space:nowrap">Current
                  Brazilian Portuguese:</label></th>
              <td style="margin:0px;padding:0.25em 0px;vertical-align:top;white-space:nowrap;width:1px;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<input checked name="msgset_11058622_pt_BR_translation_0_radiobutton" value="msgset_11058622_pt_BR_translation_0 " style="margin-top:0px;margin-right:0px;margin-left:1em;padding:0px;font-family:inherit;font-size:inherit" type="radio"></td>


              <td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<label style="white-space:nowrap;font-weight:bold">(no
                  translation yet)</label></td>
            </tr>
            <tr>
              <td colspan="4" style="margin:0px;padding:1em 0.25em 0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<br>
              </td>
            </tr>
            <tr>
              <th colspan="3" style="margin:0px;padding:0.25em;text-align:right;vertical-align:baseline;border-top-style:none">Suggestions:</th>
            </tr>
            <tr>
              <th colspan="3" style="margin:0px;padding:0.25em;text-align:right;vertical-align:baseline;border-top-style:none"><br>
              </th>
              <td style="margin:0px;padding:0.25em 0px;vertical-align:top;white-space:nowrap;width:1px;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<input name="msgset_11058622_pt_BR_translation_0_radiobutton" value="msgset_11058622_pt_BR_suggestion_245423591_0" style="margin-top:0px;margin-right:0px;margin-left:1em;padding:0px;font-family:inherit;font-size:inherit" type="radio"></td>


              <td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<label dir="ltr" style="font-weight:bold" lang="pt-BR">send_strict<img alt="" style="border:none;vertical-align:middle"><br>
                  ~~~~~~~~~~~</label></td>
            </tr>
            <tr style="font-size:10px;clear:left">
              <td colspan="3" style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<br>
              </td>
              <td style="margin:0px;padding:0.25em 0px;vertical-align:top;white-space:nowrap;width:1px;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<br>
              </td>
              <td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none;overflow:auto">

Suggested
                by <font color="#3366ff">Fulano da Silva</font> <span title="2012-04-13 19:09:02 UTC">on 2012-04-13</span></td>
            </tr>
            <tr>
              <td colspan="4" style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<br>
              </td>
              <td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<label style="white-space:nowrap;font-weight:bold"><input value="dismiss_suggestions" name="msgset_11058622_dismiss" style="margin:0px;padding:0px;font-family:inherit;font-size:inherit;font-weight:inherit" type="checkbox"> Dismiss all suggestions above.</label></td>


            </tr>
            <tr>
              <td colspan="4" style="margin:0px;padding:1em 0.25em 0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<br>
              </td>
            </tr>
            <tr>
              <th colspan="3" style="margin:0px;padding:0.25em;text-align:right;vertical-align:top;border-top-style:none"><label style="white-space:nowrap">New translation:</label></th>
              <td style="margin:0px;padding:0.25em 0px;vertical-align:top;white-space:nowrap;width:1px;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<input name="msgset_11058622_pt_BR_translation_0_radiobutton" value="msgset_11058622_pt_BR_translation_0_new" style="margin-top:0px;margin-right:0px;margin-left:1em;padding:0px;font-family:inherit;font-size:inherit" type="radio"></td>


              <td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<textarea rows="6" dir="ltr" name="msgset_11058622_pt_BR_translation_0_new" style="margin:0px;padding-right:2px;padding-bottom:2px;font-family:inherit;font-size:inherit;display:block;width:720px;max-width:60em" lang="pt-BR"></textarea></td>


            </tr>
            <tr>
              <td colspan="4" style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<br>
              </td>
              <td style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">


                <div style="margin:0px;padding:0px"><label style="white-space:nowrap;font-weight:bold"><input value="force_suggestion" name="msgset_11058622_pt_BR_needsreview" style="margin:0px;padding:0px;font-family:inherit;font-size:inherit;font-weight:inherit" type="checkbox"> Someone should review this
                    translation</label></div>
              </td>
            </tr>
            <tr style="font-size:10px;clear:left">
              <td colspan="4" style="margin:0px;padding:0.25em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none">

<br>
              </td>
              <td style="margin:0px;padding:0.25em 0.25em 1em;vertical-align:baseline;border-right-width:1px;border-bottom-width:1px;border-left-width:1px;border-right-color:rgb(210,210,210);border-bottom-color:rgb(210,210,210);border-left-color:rgb(210,210,210);border-style:none;overflow:auto">

Located
                in en/help_topics/configuration.txt:677</td>
            </tr>
          </tbody>
        </table>
        <br>
        <br>
        A pergunta é: Marco <b>(no translation yet)</b>, já que na
        string nada foi alterado, ou <b>repito a mesma string</b>
        deixando-a como traduzida mesmo sem ter sido?</div>
      <div><br>
      </div>
      <div>Só isso que eu quero saber.<br>
        <br>
        <br>
        <div class="gmail_quote">Em 13 de agosto de 2012 10:19, Neliton
          Pereira Jr. <span dir="ltr"><<a href="mailto:nelitonpjr@gmail.com" target="_blank">nelitonpjr@gmail.com</a>></span>
          escreveu:<br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
            <div text="#000066" bgcolor="#FFFFFF"> <font face="Helvetica, Arial, sans-serif">Olá Rafael,<br>
                <br>
                A resposta curta seria: depende. Como você não foi muito
                específico, arrisco dizer o que você já sabe:<br>
                <br>
                Um texto para arquivo .conf a princípio não deve ser
                alterado, com duas exceções que consigo imaginar de
                momento: comentários (linha de texto que começam com um
                "#") e palavras ou frases que sejam exibidas na
                interface de usuário.<br>
                <br>
                Quanto a parâmetros de comando, você pode traduzir
                quando a string é um exemplo de utilização (modelo) do
                comando. Por exemplo, no comando mv:<br>
                <br>
                     mv --force sourcefile targetfile<br>
                <br>
                     mv --force arq_origem arq_destino<br>
                <br>
                Lembrando que, no exemplo, "--force" é opção (longa) de
                comando e não pode ser traduzida.<br>
                <br>
                Entretanto, pode haver situações que a linha de comando
                não poderia ser alterada, por conter os valores de
                parâmetro que devem ser digitados pelo usuário
                exatamente como no original em inglês, etc.<br>
                <br>
                Isto é o básico, mas se você desse um exemplo e o nome
                do pacote (ajuda no contexto), talvez fosse mais fácil
                de ajudar.<br>
                <br>
                Abraço!<br>
                <br>
                Neliton<br>
              </font><br>
              <font face="Helvetica, Arial, sans-serif"><br>
                <br>
                <br>
              </font>
              <div>Em 13-08-2012 09:06, Rafael Neri escreveu:<br>
              </div>
              <div>
                <div>
                  <blockquote type="cite">Mesmo sem traduzir eu devo
                    replicar no português?<br>
                    <br>
                    <div class="gmail_quote">Em 12 de agosto de 2012
                      22:33, Fábio Nogueira <span dir="ltr"><<a href="mailto:deb-user-ba@ubuntu.com" target="_blank">deb-user-ba@ubuntu.com</a>></span>
                      escreveu:<br>
                      <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Grande Rafael!!!
                        <div><br>
                        </div>
                        <div>É deixar como está mesmo... Não traduzir!</div>
                        <div><br>
                        </div>
                        <div>[]´s</div>
                        <div> <br clear="all">
                          ___<br>
                          Fábio "Elvis" Nogueira<br>
                          Ubuntu Member<br>
                          Membro do Conselho da Comunidade Ubuntu Brasil<br>
                          Líder do Time de Tradução do Ubuntu para
                          Português do Brasil<br>
                          Coordenador do Planeta Ubuntu Brasil<br>
                          Blog: <a href="http://blog.fnogueira.com.br" target="_blank">http://blog.fnogueira.com.br</a>
                          | Jabber: <a href="mailto:ubuntuser@jabber.cz" target="_blank">ubuntuser@jabber.cz</a><br>
                          Twitter: <a href="http://twitter.com/ubuntuser" target="_blank">http://twitter.com/ubuntuser</a>
                          | IRC: Ubuntuser (<a href="http://irc.freenode.net" target="_blank">irc.freenode.net</a>)<br>
                          Launchpad: <a href="http://launchpad.net/people/deb-user-ba" target="_blank">http://launchpad.net/people/deb-user-ba</a><br>
                          <br>
                          <br>
                          <div class="gmail_quote">Em 12 de agosto de
                            2012 21:39, Rafael Neri <span dir="ltr"><<a href="mailto:rafepel@gmail.com" target="_blank">rafepel@gmail.com</a>></span>
                            escreveu:<br>
                            <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
                              <div>
                                <div> Olá amigos!
                                  <div><br>
                                  </div>
                                  <div>Surgiu uma pequena dúvida que
                                    quero compartilhar com todos, pode
                                    ser que alguém tenha a resposta.</div>
                                  <div><br>
                                  </div>
                                  <div>Estou fazendo a tradução de um
                                    pacote que frequentemente tem
                                    strings que são termos para arquivos
                                    .conf ou parâmetros de comandos.</div>
                                  <div><br>
                                  </div>
                                  <div>Já que essas strings não podem
                                    ser traduzidas, qual seria a forma
                                    correta de proceder?</div>
                                  <div><br>
                                  </div>
                                  <div>
                                    <ul>
                                      <li>Passar para o português sem
                                        altera-la, mantendo o texto
                                        original.</li>
                                      <li>Não efetuar algum tipo de
                                        tradução.</li>
                                    </ul>
                                    <div><br>
                                    </div>
                                  </div>
                                  <div>Até o momento tenho feito o
                                    primeiro caso mas não sei se é a
                                    forma correta de operar porque nunca
                                    tinha pensado nisso antes.</div>
                                  <div><br>
                                  </div>
                                  <div>Valeu galera, T+</div>
                                  <br>
                                </div>
                              </div>
                              Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
                              <br>
                              Dicionários recomendados:<br>
                              <br>
                              Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
                              <br>
                              Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
                              <br>
                              Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><span><font color="#888888"><br>
                                  <br>
                                  --<br>
                                  Lista de discussão dos Tradutores do
                                  Ubuntu Brasil<br>
                                  <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
                                  Histórico, descadastramento e outras
                                  opções:<br>
                                  <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
                                  <br>
                                </font></span></blockquote>
                          </div>
                          <br>
                        </div>
                        <br>
                        Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
                        <br>
                        Dicionários recomendados:<br>
                        <br>
                        Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
                        <br>
                        Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
                        <br>
                        Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
                        <br>
                        --<br>
                        Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu
                        Brasil<br>
                        <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
                        Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
                        <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
                        <br>
                      </blockquote>
                    </div>
                    <br>
                    <br>
                    <fieldset></fieldset>
                    <br>
                    <pre>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>

Dicionários recomendados:

Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a>

Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a>

Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>

</pre>
                  </blockquote>
                  <br>
                </div>
              </div>
            </div>
            <br>
            Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
            <br>
            Dicionários recomendados:<br>
            <br>
            Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
            <br>
            Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
            <br>
            Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
            <br>
            --<br>
            Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
            <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
            Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
            <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
            <br>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
      </div>
      <br>
      <fieldset></fieldset>
      <br>
      <pre>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>

Dicionários recomendados:

Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a>

Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a>

Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>

</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </div></div></div>

<br>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>