<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Os administradores do Time de Tradução, Pablo. Obrigado pelo seu
    apoio!<br>
    <br>
    Abraço!<br>
    <br>
    Neliton<br>
    <br>
    <br>
    <br>
    Em 22-04-2012 23:34, <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:pabloalmeidaff9@gmail.com">pabloalmeidaff9@gmail.com</a> escreveu:
    <blockquote
cite="mid:CALpJgi1O6kqA735+zwqh3_9U44KXa8HEupU65F1mhcUQnHcxdA@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div class="gmail_extra">Olá, Neliton. Estou há pouco tempo aqui,
        mas já deu pra notar o seu empenho. Meus parabéns. Tem meu apoio
        também! :)<br>
        <br>
        A propósito, quem decide esse tipo de coisa?<br>
        <br>
        <div class="gmail_quote">
          Em 22 de abril de 2012 23:12, Neliton Pereira Jr. <span
            dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:nelitonpjr@gmail.com" target="_blank">nelitonpjr@gmail.com</a>></span>
          escreveu:<br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
            .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Muito obrigado pelo
              apoio!<br>
              <br>
              Abraço!<br>
              <br>
              Neliton<br>
              <br>
              <br>
              <br>
              Em <a moz-do-not-send="true" href="tel:21-04-2012%2013"
                value="+12104201213" target="_blank">21-04-2012 13</a>:49,
              Rafael Neri escreveu:
              <div>
                <div class="h5">
                  <blockquote type="cite">
                    <div class="gmail_extra">Eu também gostaria de
                      registrar meu apoio. <br>
                      <br>
                      <div class="gmail_quote">Em 20 de abril de 2012
                        18:01, João Paulo Brigido Tostes <span
                          dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
                            href="mailto:joao@tostes.org"
                            target="_blank">joao@tostes.org</a>></span>
                        escreveu:<br>
                        <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0
                          0 0 .8ex;border-left:1px #ccc
                          solid;padding-left:1ex">Provavelmente esse
                          seja o desejo de alguns, mas realmente você é
                          uma pessoa que merece. Não o conheço
                          pessoalmente mas tenho plena confiança no seu
                          trabalho, de acordo com o que vem apresentando
                          à comunidade.
                          <div> Deixo aqui meus parabéns pela
                            competência, organização e iniciativa.</div>
                          <div><br>
                          </div>
                          <div>Boa sorte nessa empreitada.</div>
                          <div><br>
                          </div>
                          <div><br>
                          </div>
                          <div>Abraços,</div>
                          <div><br>
                          </div>
                          <div>João Paulo</div>
                          <div><br>
                          </div>
                          <div><br>
                            <br>
                            <div class="gmail_quote">2012/4/20 Neliton
                              Pereira Jr. <span dir="ltr"><<a
                                  moz-do-not-send="true"
                                  href="mailto:nelitonpjr@gmail.com"
                                  target="_blank">nelitonpjr@gmail.com</a>></span><br>
                              <blockquote class="gmail_quote"
                                style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px
                                #ccc solid;padding-left:1ex">
                                <div>
                                  <div>
                                    <div bgcolor="#FFFFFF"
                                      text="#000000"> Salve!<br>
                                      <br>
                                      Não sei se este é exatamente o
                                      canal adequado nem se o momento é
                                      oportuno. Mas enfim, gostaria de
                                      me candidatar à vaga de revisor do
                                      Time de Tradução (no caso de haver
                                      vagas disponíveis para o próximo
                                      ciclo).<br>
                                      <br>
                                      Sou usuário Ubuntu desde o
                                      lançamento do Jaunty. Comecei a
                                      traduzir no Launchpad em agosto de
                                      2011 e sempre foquei meu trabalho
                                      na qualidade, e não no acúmulo de
                                      karma (se acumulei karma durante
                                      estes dois últimos ciclos foi por
                                      conta de muito trabalho). Prova
                                      disso é que traduzi dezenas de
                                      strings trabalhosas, daquelas que
                                      ninguém queria traduzir (como por
                                      exemplo as 20 últimas do bash no
                                      ciclo passado, enormes, algumas
                                      com mais de 60 linhas cada). Minha
                                      colaboração de maior destaque no
                                      Ubuntu, talvez, seja ter uma
                                      participação considerável na
                                      tradução do pacote ubuntu-docs
                                      (help) no ciclo passado e no
                                      atual, que também contém strings
                                      longas e que exigem um inglês e um
                                      português de melhor qualidade
                                      possível.<br>
                                      <br>
                                      Além disso, revisei e sugeri a
                                      alterações em diversos pacotes,
                                      visando qualidade e consistência,
                                      com destaque o app-install-data
                                      (dados dos aplicativos da Central
                                      de Programas) e o
                                      gnome-control-center (onde
                                      provoquei alterações inclusive no
                                      upstream). Penso que estes dois
                                      pacotes merecem atenção especial
                                      pela exposição que têm com o
                                      usuário.<br>
                                      <br>
                                      Outros trabalhos de destaque no
                                      Launchpad são:<br>
                                      <ul>
                                        <li>Blender: uma trabalheira
                                          enorme, porque são strings
                                          muito técnicas. Traduzi e
                                          revisei por volta de 3000
                                          strings, colocando a versão
                                          brazuca no topo das mais
                                          traduzidas (quando comecei,
                                          menos de 10% havia sido
                                          traduzido);<br>
                                        </li>
                                      </ul>
                                      <ul>
                                        <li>SuperTuxKart e do Pingus:
                                          tradução de strings e revisão
                                          completa desses pacotes (meu
                                          filho é fã do Tux, fiz com o
                                          maior prazer).</li>
                                      </ul>
                                      <br>
                                      Maiores detalhes da minha
                                      participação como tradutor <a
                                        moz-do-not-send="true"
                                        href="https://launchpad.net/%7Enelitonpjr"
                                        target="_blank">aqui</a>.<br>
                                      <br>
                                      De qualquer forma, eu tenho um
                                      orgulho enorme de participar das
                                      traduções do Ubuntu. Por isto,
                                      seria uma honra e um grande prazer
                                      poder colocar minha experiência,
                                      trabalho e ideias na busca de um
                                      Ubuntu cada vez melhor. Se
                                      precisarem, eu estou à disposição.<br>
                                      <br>
                                      Grande abraço!<span><font
                                          color="#888888"><br>
                                          <br>
                                          Neliton<br>
                                        </font></span></div>
                                    <br>
                                  </div>
                                </div>
                                <div>Boas Práticas: <a
                                    moz-do-not-send="true"
                                    href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas"
                                    target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
                                  <br>
                                  Dicionários recomendados:<br>
                                  <br>
                                  Pylyglot: <a moz-do-not-send="true"
                                    href="http://www.pylyglot.org/"
                                    target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
                                  <br>
                                  Open-Tran: <a moz-do-not-send="true"
                                    href="http://en.pt_br.open-tran.eu/"
                                    target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
                                  <br>
                                  Mais sobre o Time de Tradução: <a
                                    moz-do-not-send="true"
                                    href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/"
                                    target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
                                  <br>
                                  --<br>
                                  Lista de discussão dos Tradutores do
                                  Ubuntu Brasil<br>
                                  <a moz-do-not-send="true"
                                    href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com"
                                    target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
                                  Histórico, descadastramento e outras
                                  opções:<br>
                                  <a moz-do-not-send="true"
                                    href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr"
                                    target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
                                  <br>
                                </div>
                              </blockquote>
                            </div>
                            <br>
                            <br clear="all">
                          </div>
                          <div><br>
                          </div>
                          <br>
                          Boas Práticas: <a moz-do-not-send="true"
                            href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas"
                            target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
                          <br>
                          Dicionários recomendados:<br>
                          <br>
                          Pylyglot: <a moz-do-not-send="true"
                            href="http://www.pylyglot.org/"
                            target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
                          <br>
                          Open-Tran: <a moz-do-not-send="true"
                            href="http://en.pt_br.open-tran.eu/"
                            target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
                          <br>
                          Mais sobre o Time de Tradução: <a
                            moz-do-not-send="true"
                            href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/"
                            target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
                          <br>
                          --<br>
                          Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu
                          Brasil<br>
                          <a moz-do-not-send="true"
                            href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com"
                            target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
                          Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
                          <a moz-do-not-send="true"
                            href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr"
                            target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
                          <br>
                        </blockquote>
                      </div>
                      <br>
                    </div>
                    <br>
                    <fieldset></fieldset>
                    <br>
                    <pre>Boas Práticas: <a moz-do-not-send="true" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>

Dicionários recomendados:

Pylyglot: <a moz-do-not-send="true" href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a>

Open-Tran: <a moz-do-not-send="true" href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a>

Mais sobre o Time de Tradução: <a moz-do-not-send="true" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>

</pre>
                  </blockquote>
                </div>
              </div>
            </div>
            <br>
            Boas Práticas: <a moz-do-not-send="true"
              href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas"
              target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
            <br>
            Dicionários recomendados:<br>
            <br>
            Pylyglot: <a moz-do-not-send="true"
              href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
            <br>
            Open-Tran: <a moz-do-not-send="true"
              href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
            <br>
            Mais sobre o Time de Tradução: <a moz-do-not-send="true"
              href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/"
              target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
            <br>
            --<br>
            Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
            Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr"
              target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
            <br>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
        <br clear="all">
        <br>
        -- <br>
        Pablo Almeida<br>
        <a moz-do-not-send="true"
          href="http://www.google.com/profiles/pabloalmeidaff9">http://www.google.com/profiles/pabloalmeidaff9</a><br>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">Boas Práticas: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>

Dicionários recomendados:

Pylyglot: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.pylyglot.org/">http://www.pylyglot.org/</a>

Open-Tran: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://en.pt_br.open-tran.eu/">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a>

Mais sobre o Time de Tradução: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>

</pre>
    </blockquote>
  </body>
</html>