<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Olá pessoal,<br>
    <br>
    Agradeço pelas sugestões e depoimentos. Já entrei em contato com os
    possíveis revisores :-)<br>
    <br>
    Abraços,<br>
    <br>
    Tiago Hillebrandt<br>
    <br>
    <br>
    Em 23-04-2012 10:08, Neliton Pereira Jr. escreveu:
    <blockquote cite="mid:4F955459.8010606@gmail.com" type="cite">
      <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
        http-equiv="Content-Type">
      Os administradores do Time de Tradução, Pablo. Obrigado pelo seu
      apoio!<br>
      <br>
      Abraço!<br>
      <br>
      Neliton<br>
      <br>
      <br>
      <br>
      Em 22-04-2012 23:34, <a moz-do-not-send="true"
        class="moz-txt-link-abbreviated"
        href="mailto:pabloalmeidaff9@gmail.com">pabloalmeidaff9@gmail.com</a>
      escreveu:
      <blockquote
cite="mid:CALpJgi1O6kqA735+zwqh3_9U44KXa8HEupU65F1mhcUQnHcxdA@mail.gmail.com"
        type="cite">
        <div class="gmail_extra">Olá, Neliton. Estou há pouco tempo
          aqui, mas já deu pra notar o seu empenho. Meus parabéns. Tem
          meu apoio também! :)<br>
          <br>
          A propósito, quem decide esse tipo de coisa?<br>
          <br>
          <div class="gmail_quote"> Em 22 de abril de 2012 23:12,
            Neliton Pereira Jr. <span dir="ltr"><<a
                moz-do-not-send="true"
                href="mailto:nelitonpjr@gmail.com" target="_blank">nelitonpjr@gmail.com</a>></span>
            escreveu:<br>
            <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
              .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
              <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Muito obrigado pelo
                apoio!<br>
                <br>
                Abraço!<br>
                <br>
                Neliton<br>
                <br>
                <br>
                <br>
                Em <a moz-do-not-send="true" href="tel:21-04-2012%2013"
                  value="+12104201213" target="_blank">21-04-2012 13</a>:49,

                Rafael Neri escreveu:
                <div>
                  <div class="h5">
                    <blockquote type="cite">
                      <div class="gmail_extra">Eu também gostaria de
                        registrar meu apoio. <br>
                        <br>
                        <div class="gmail_quote">Em 20 de abril de 2012
                          18:01, João Paulo Brigido Tostes <span
                            dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
                              href="mailto:joao@tostes.org"
                              target="_blank">joao@tostes.org</a>></span>
                          escreveu:<br>
                          <blockquote class="gmail_quote"
                            style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px
                            #ccc solid;padding-left:1ex">Provavelmente
                            esse seja o desejo de alguns, mas realmente
                            você é uma pessoa que merece. Não o conheço
                            pessoalmente mas tenho plena confiança no
                            seu trabalho, de acordo com o que vem
                            apresentando à comunidade.
                            <div> Deixo aqui meus parabéns pela
                              competência, organização e iniciativa.</div>
                            <div><br>
                            </div>
                            <div>Boa sorte nessa empreitada.</div>
                            <div><br>
                            </div>
                            <div><br>
                            </div>
                            <div>Abraços,</div>
                            <div><br>
                            </div>
                            <div>João Paulo</div>
                            <div><br>
                            </div>
                            <div><br>
                              <br>
                              <div class="gmail_quote">2012/4/20 Neliton
                                Pereira Jr. <span dir="ltr"><<a
                                    moz-do-not-send="true"
                                    href="mailto:nelitonpjr@gmail.com"
                                    target="_blank">nelitonpjr@gmail.com</a>></span><br>
                                <blockquote class="gmail_quote"
                                  style="margin:0 0 0
                                  .8ex;border-left:1px #ccc
                                  solid;padding-left:1ex">
                                  <div>
                                    <div>
                                      <div bgcolor="#FFFFFF"
                                        text="#000000"> Salve!<br>
                                        <br>
                                        Não sei se este é exatamente o
                                        canal adequado nem se o momento
                                        é oportuno. Mas enfim, gostaria
                                        de me candidatar à vaga de
                                        revisor do Time de Tradução (no
                                        caso de haver vagas disponíveis
                                        para o próximo ciclo).<br>
                                        <br>
                                        Sou usuário Ubuntu desde o
                                        lançamento do Jaunty. Comecei a
                                        traduzir no Launchpad em agosto
                                        de 2011 e sempre foquei meu
                                        trabalho na qualidade, e não no
                                        acúmulo de karma (se acumulei
                                        karma durante estes dois últimos
                                        ciclos foi por conta de muito
                                        trabalho). Prova disso é que
                                        traduzi dezenas de strings
                                        trabalhosas, daquelas que
                                        ninguém queria traduzir (como
                                        por exemplo as 20 últimas do
                                        bash no ciclo passado, enormes,
                                        algumas com mais de 60 linhas
                                        cada). Minha colaboração de
                                        maior destaque no Ubuntu,
                                        talvez, seja ter uma
                                        participação considerável na
                                        tradução do pacote ubuntu-docs
                                        (help) no ciclo passado e no
                                        atual, que também contém strings
                                        longas e que exigem um inglês e
                                        um português de melhor qualidade
                                        possível.<br>
                                        <br>
                                        Além disso, revisei e sugeri a
                                        alterações em diversos pacotes,
                                        visando qualidade e
                                        consistência, com destaque o
                                        app-install-data (dados dos
                                        aplicativos da Central de
                                        Programas) e o
                                        gnome-control-center (onde
                                        provoquei alterações inclusive
                                        no upstream). Penso que estes
                                        dois pacotes merecem atenção
                                        especial pela exposição que têm
                                        com o usuário.<br>
                                        <br>
                                        Outros trabalhos de destaque no
                                        Launchpad são:<br>
                                        <ul>
                                          <li>Blender: uma trabalheira
                                            enorme, porque são strings
                                            muito técnicas. Traduzi e
                                            revisei por volta de 3000
                                            strings, colocando a versão
                                            brazuca no topo das mais
                                            traduzidas (quando comecei,
                                            menos de 10% havia sido
                                            traduzido);<br>
                                          </li>
                                        </ul>
                                        <ul>
                                          <li>SuperTuxKart e do Pingus:
                                            tradução de strings e
                                            revisão completa desses
                                            pacotes (meu filho é fã do
                                            Tux, fiz com o maior
                                            prazer).</li>
                                        </ul>
                                        <br>
                                        Maiores detalhes da minha
                                        participação como tradutor <a
                                          moz-do-not-send="true"
                                          href="https://launchpad.net/%7Enelitonpjr"
                                          target="_blank">aqui</a>.<br>
                                        <br>
                                        De qualquer forma, eu tenho um
                                        orgulho enorme de participar das
                                        traduções do Ubuntu. Por isto,
                                        seria uma honra e um grande
                                        prazer poder colocar minha
                                        experiência, trabalho e ideias
                                        na busca de um Ubuntu cada vez
                                        melhor. Se precisarem, eu estou
                                        à disposição.<br>
                                        <br>
                                        Grande abraço!<span><font
                                            color="#888888"><br>
                                            <br>
                                            Neliton<br>
                                          </font></span></div>
                                      <br>
                                    </div>
                                  </div>
                                  <div>Boas Práticas: <a
                                      moz-do-not-send="true"
                                      href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas"
                                      target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
                                    <br>
                                    Dicionários recomendados:<br>
                                    <br>
                                    Pylyglot: <a moz-do-not-send="true"
                                      href="http://www.pylyglot.org/"
                                      target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
                                    <br>
                                    Open-Tran: <a
                                      moz-do-not-send="true"
                                      href="http://en.pt_br.open-tran.eu/"
                                      target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
                                    <br>
                                    Mais sobre o Time de Tradução: <a
                                      moz-do-not-send="true"
                                      href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/"
                                      target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
                                    <br>
                                    --<br>
                                    Lista de discussão dos Tradutores do
                                    Ubuntu Brasil<br>
                                    <a moz-do-not-send="true"
                                      href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com"
                                      target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
                                    Histórico, descadastramento e outras
                                    opções:<br>
                                    <a moz-do-not-send="true"
                                      href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr"
                                      target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
                                    <br>
                                  </div>
                                </blockquote>
                              </div>
                              <br>
                              <br clear="all">
                            </div>
                            <div><br>
                            </div>
                            <br>
                            Boas Práticas: <a moz-do-not-send="true"
                              href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas"
                              target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
                            <br>
                            Dicionários recomendados:<br>
                            <br>
                            Pylyglot: <a moz-do-not-send="true"
                              href="http://www.pylyglot.org/"
                              target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
                            <br>
                            Open-Tran: <a moz-do-not-send="true"
                              href="http://en.pt_br.open-tran.eu/"
                              target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
                            <br>
                            Mais sobre o Time de Tradução: <a
                              moz-do-not-send="true"
                              href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/"
                              target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
                            <br>
                            --<br>
                            Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu
                            Brasil<br>
                            <a moz-do-not-send="true"
                              href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com"
                              target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
                            Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
                            <a moz-do-not-send="true"
                              href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr"
                              target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
                            <br>
                          </blockquote>
                        </div>
                        <br>
                      </div>
                      <br>
                      <fieldset></fieldset>
                      <br>
                      <pre>Boas Práticas: <a moz-do-not-send="true" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>

Dicionários recomendados:

Pylyglot: <a moz-do-not-send="true" href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a>

Open-Tran: <a moz-do-not-send="true" href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a>

Mais sobre o Time de Tradução: <a moz-do-not-send="true" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>

</pre>
                    </blockquote>
                  </div>
                </div>
              </div>
              <br>
              Boas Práticas: <a moz-do-not-send="true"
                href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas"
                target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
              <br>
              Dicionários recomendados:<br>
              <br>
              Pylyglot: <a moz-do-not-send="true"
                href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
              <br>
              Open-Tran: <a moz-do-not-send="true"
                href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
              <br>
              Mais sobre o Time de Tradução: <a moz-do-not-send="true"
                href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/"
                target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
              <br>
              --<br>
              Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
              <a moz-do-not-send="true"
                href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
              Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
              <a moz-do-not-send="true"
                href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr"
                target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
              <br>
            </blockquote>
          </div>
          <br>
          <br clear="all">
          <br>
          -- <br>
          Pablo Almeida<br>
          <a moz-do-not-send="true"
            href="http://www.google.com/profiles/pabloalmeidaff9">http://www.google.com/profiles/pabloalmeidaff9</a><br>
        </div>
        <br>
        <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
        <br>
        <pre wrap="">Boas Práticas: <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>

Dicionários recomendados:

Pylyglot: <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.pylyglot.org/">http://www.pylyglot.org/</a>

Open-Tran: <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://en.pt_br.open-tran.eu/">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a>

Mais sobre o Time de Tradução: <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>

</pre>
      </blockquote>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">Boas Práticas: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>

Dicionários recomendados:

Pylyglot: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.pylyglot.org/">http://www.pylyglot.org/</a>

Open-Tran: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://en.pt_br.open-tran.eu/">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a>

Mais sobre o Time de Tradução: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>

</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>