<div class="gmail_extra">Olá, Neliton. Estou há pouco tempo aqui, mas já deu pra notar o seu empenho. Meus parabéns. Tem meu apoio também! :)<br><br>A propósito, quem decide esse tipo de coisa?<br><br><div class="gmail_quote">

Em 22 de abril de 2012 23:12, Neliton Pereira Jr. <span dir="ltr"><<a href="mailto:nelitonpjr@gmail.com" target="_blank">nelitonpjr@gmail.com</a>></span> escreveu:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">


  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Muito obrigado pelo apoio!<br>
    <br>
    Abraço!<br>
    <br>
    Neliton<br>
    <br>
    <br>
    <br>
    Em <a href="tel:21-04-2012%2013" value="+12104201213" target="_blank">21-04-2012 13</a>:49, Rafael Neri escreveu:
    <div><div class="h5"><blockquote type="cite">
      <div class="gmail_extra">Eu também gostaria de registrar meu
        apoio. <br>
        <br>
        <div class="gmail_quote">Em 20 de abril de 2012 18:01, João
          Paulo Brigido Tostes <span dir="ltr"><<a href="mailto:joao@tostes.org" target="_blank">joao@tostes.org</a>></span> escreveu:<br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Provavelmente
            esse seja o desejo de alguns, mas realmente você é uma
            pessoa que merece. Não o conheço pessoalmente mas tenho
            plena confiança no seu trabalho, de acordo com o que vem
            apresentando à comunidade.
            <div>
              Deixo aqui meus parabéns pela competência, organização e
              iniciativa.</div>
            <div><br>
            </div>
            <div>Boa sorte nessa empreitada.</div>
            <div><br>
            </div>
            <div><br>
            </div>
            <div>Abraços,</div>
            <div><br>
            </div>
            <div>João Paulo</div>
            <div><br>
            </div>
            <div><br>
              <br>
              <div class="gmail_quote">2012/4/20 Neliton Pereira Jr. <span dir="ltr"><<a href="mailto:nelitonpjr@gmail.com" target="_blank">nelitonpjr@gmail.com</a>></span><br>
                <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
                  <div>
                    <div>
                      <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Salve!<br>
                        <br>
                        Não sei se este é exatamente o canal adequado
                        nem se o momento é oportuno. Mas enfim, gostaria
                        de me candidatar à vaga de revisor do Time de
                        Tradução (no caso de haver vagas disponíveis
                        para o próximo ciclo).<br>
                        <br>
                        Sou usuário Ubuntu desde o lançamento do Jaunty.
                        Comecei a traduzir no Launchpad em agosto de
                        2011 e sempre foquei meu trabalho na qualidade,
                        e não no acúmulo de karma (se acumulei karma
                        durante estes dois últimos ciclos foi por conta
                        de muito trabalho). Prova disso é que traduzi
                        dezenas de strings trabalhosas, daquelas que
                        ninguém queria traduzir (como por exemplo as 20
                        últimas do bash no ciclo passado, enormes,
                        algumas com mais de 60 linhas cada). Minha
                        colaboração de maior destaque no Ubuntu, talvez,
                        seja ter uma participação considerável na
                        tradução do pacote ubuntu-docs (help) no ciclo
                        passado e no atual, que também contém strings
                        longas e que exigem um inglês e um português de
                        melhor qualidade possível.<br>
                        <br>
                        Além disso, revisei e sugeri a alterações em
                        diversos pacotes, visando qualidade e
                        consistência, com destaque o app-install-data
                        (dados dos aplicativos da Central de Programas)
                        e o gnome-control-center (onde provoquei
                        alterações inclusive no upstream). Penso que
                        estes dois pacotes merecem atenção especial pela
                        exposição que têm com o usuário.<br>
                        <br>
                        Outros trabalhos de destaque no Launchpad são:<br>
                        <ul>
                          <li>Blender: uma trabalheira enorme, porque
                            são strings muito técnicas. Traduzi e
                            revisei por volta de 3000 strings, colocando
                            a versão brazuca no topo das mais traduzidas
                            (quando comecei, menos de 10% havia sido
                            traduzido);<br>
                          </li>
                        </ul>
                        <ul>
                          <li>SuperTuxKart e do Pingus: tradução de
                            strings e revisão completa desses pacotes
                            (meu filho é fã do Tux, fiz com o maior
                            prazer).</li>
                        </ul>
                        <br>
                        Maiores detalhes da minha participação como
                        tradutor <a href="https://launchpad.net/%7Enelitonpjr" target="_blank">aqui</a>.<br>
                        <br>
                        De qualquer forma, eu tenho um orgulho enorme de
                        participar das traduções do Ubuntu. Por isto,
                        seria uma honra e um grande prazer poder colocar
                        minha experiência, trabalho e ideias na busca de
                        um Ubuntu cada vez melhor. Se precisarem, eu
                        estou à disposição.<br>
                        <br>
                        Grande abraço!<span><font color="#888888"><br>
                            <br>
                            Neliton<br>
                          </font></span></div>
                      <br>
                    </div>
                  </div>
                  <div>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
                    <br>
                    Dicionários recomendados:<br>
                    <br>
                    Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
                    <br>
                    Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
                    <br>
                    Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
                    <br>
                    --<br>
                    Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
                    <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
                    Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
                    <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
                    <br>
                  </div>
                </blockquote>
              </div>
              <br>
              <br clear="all">
            </div>
            <div><br>
            </div>
            <br>
            Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
            <br>
            Dicionários recomendados:<br>
            <br>
            Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
            <br>
            Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
            <br>
            Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
            <br>
            --<br>
            Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
            <a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
            Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
            <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
            <br>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
      </div>
      <br>
      <fieldset></fieldset>
      <br>
      <pre>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a>

Dicionários recomendados:

Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a>

Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a>

Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a>

</pre>
    </blockquote>
  </div></div></div>

<br>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://en.pt_br.open-tran.eu/" target="_blank">http://en.pt_br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Pablo Almeida<br><a href="http://www.google.com/profiles/pabloalmeidaff9">http://www.google.com/profiles/pabloalmeidaff9</a><br>
</div>