Solicito revisão de tradução para as strings que faltavam do pacote: "virtinst":<div><br></div><div><a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/virtinst/+pots/virtinst/pt_BR/+translate?show=untranslated">https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/virtinst/+pots/virtinst/pt_BR/+translate?show=untranslated</a></div>

<div><br></div><div>-- <br>Atenciosamente,<br>Rudinei Weschenfelder<br><a href="http://twitter.com/DigitalSide" target="_blank">http://twitter.com/DigitalSide</a><br>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -<br>

<br><div class="gmail_quote">Em 28 de setembro de 2011 16:10, André Gondim <span dir="ltr"><<a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a>></span> escreveu:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">

Olá Tradutores,<br>
<br>
Seguem alguns pacotes com poucos itens a serem traduzidos:<br>
<br>
<a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-contact/pt_BR/+translate?show=untranslated" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-contact/pt_BR/+translate?show=untranslated</a><br>


<br>
<a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-contribute/pt_BR/+translate?show=untranslated" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-contribute/pt_BR/+translate?show=untranslated</a><br>


<br>
<a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate?show=untranslated" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-desktop/pt_BR/+translate?show=untranslated</a><br>


<br>
<a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/virtinst/+pots/virtinst/pt_BR/+translate?show=untranslated" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/virtinst/+pots/virtinst/pt_BR/+translate?show=untranslated</a><br>


<br>
<a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/apparmor/+pots/apparmor-parser/pt_BR/+translate?show=untranslated" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/apparmor/+pots/apparmor-parser/pt_BR/+translate?show=untranslated</a><br>


<br>
Lembrem-se, vocês fazem o Ubuntu!!!<br>
<br>
Abraços e vamos que vamos,<br>
-------------------------------------------------<br>
André Gondim<br>
E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>
Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>
Twitter: @AndreGondim<br>
OpenPGP keys: C9721403<br>
-------------------------------------------------<br>
<br>
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
</font></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div><br>
</div>