André, <div><br></div><div>Como serão feitas as traduções e como serão os prazos de entrega?<br><br><div class="gmail_quote">Em 9 de setembro de 2011 17:43, André Gondim <span dir="ltr"><<a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a>></span> escreveu:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Olá Tradutores,<br>
<br>
Não espero que seja algo constante na lista, mas me foi pedido para<br>
solicitar na lista se há tradutor que queira trabalhar com tradução.<br>
Caso alguém tenha interesse segue abaixo o trecho do e-mail que me foi<br>
enviado:<br>
<br>
As traduções são pagas sim, já temos um corpo de tradutores razoável<br>
no CLL, mas fechamos algumas negociações grandes, sendo uma delas com<br>
uma empresa de tecnologia, por isso entrei em contato com você.<br>
<br>
O valor que pagamos é de R$ 15,00 por lauda (cada lauda com 1.400<br>
caracteres sem espaços). Para este pacote específico, teremos mais de<br>
1.200 laudas.<br>
<br>
Mais uma vez, agradeço o seu retorno, e se julgar que necessita de<br>
mais alguma informação, por favor, me avise.<br>
<br>
Abçs,<br>
__________________________________<br>
Daniel Zipman<br>
Diretor<br>
CLL-Centro Latino de Línguas<br>
AULAS<br>
INTERCÂMBIO<br>
TRADUÇÕES LIVRES E JURAMENTADAS<br>
(11) 3501-9662<br>
<a href="http://www.cll.com.br" target="_blank">www.cll.com.br</a><br>
<a href="mailto:daniel.zipman@cll.com.br">daniel.zipman@cll.com.br</a><br>
 cid:image001.png@01CB0668.76A680E0 @danielzipman<br>
<br>
Abraços e vamos que vamos,<br>
-------------------------------------------------<br>
André Gondim<br>
E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>
Blog: <a href="http://andregondim.eti.br" target="_blank">http://andregondim.eti.br</a><br>
Twitter: @AndreGondim<br>
OpenPGP keys: C9721403<br>
-------------------------------------------------<br>
<br>
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.taylon.eti.br/" target="_blank">http://vp.taylon.eti.br/</a><br>
<br>
Pylyglot: <a href="http://www.pylyglot.org/" target="_blank">http://www.pylyglot.org/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
</font></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Paulo de Almeida<br><br>Linux User #494076<br>Ubuntu User # 28289<br><br>"In a world without walls who needs windows and gates?"<br>
</div>